2019年1月28日月曜日

【歌詞和訳】Hikaru Utada(宇多田ヒカル) - Face My Fears feat. Skrillex & 海外の反応

0 件のコメント :


宇多田ヒカル(Hikaru Utada)Skrillexのコラボ曲「Face My Fears」です。

キングダムハーツのテーマソングの曲です。日本語バージョンとは歌詞の内容も違っているので2度楽しめるような曲になっていますね。SkrillexPoo Bearのコラボのサウンドにも注目です!

では和訳へ


歌詞和訳

[Verse 1]
Breath, should I take a deep?
Faith, should I take a leap?
Taste, what a bittersweet
All my, all my life

呼吸、深く吸い込めばいいの?
信念、ただ飛び込めばいいの?
味覚、甘苦いの
私のすべて、私の人生すべて

[Chorus]
Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Won't be long, won't be long, I'm almost here
Watch me cry all my tears

立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
あぁ、立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
長くわないわ、長くわない、もうそこまで来てるの
見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを

[Drop]
Watch me cry all my tears

見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを

[Verse 2]
Lose, soon have nothing to
Space, this is what I choose
A mile, could you walk in my shoes
All your, all your life

失うこと、すぐにそんなもの無くなってしまうわ
空間、それが私が選んだもの
1マイル、私のために歩んでくれる?
あなたのすべて、あなたの人生すべてをかけて

[Chorus]
Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Won't be long, won't be long, I'm almost here
Watch me cry all my tears

立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
あぁ、立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
長くわないわ、長くわない、もうそこまで来てるの
見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを

[Pre-Drop]
[?]
Watch me cry all my tears

見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを

[Drop]
Watch me cry all my tears

見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを

[Chorus]
Let me face, let me face, let me face my fears
Oh, let me face, let me face, let me face my fears
Won't be long, won't be long, I'm almost here
Watch me cry all my tears

立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
あぁ、立ち向かわせて、立ち向かわせて、私の恐怖に
長くわないわ、長くわない、もうそこまで来てるの
見ていてよ、私が泣くのを、私の涙のすべてを




*to walk in my shoes
時間をかけて、相手の見解、経験、動機などを判断する前によく考える、理解すること。



海外の反応

(主にyoutubeのコメント欄から)
男性ファン:まじか、彼女の曲には涙が出るよ

女性ファン:ラジオでかけるべきよこの曲!

男性ファン:Skrillexはこの曲の作曲に関して大いに力を貸したと思うね!

女性ファン:正直この曲ほんっっっとうにすごいと思うわ。みんな好きに言えばいいけど、Skrillexは本当にいい仕事をしたと思うわ

男性ファン:どうしてこの曲を嫌う人がいるのかわからないよ、だって最高にいい曲だし

男性ファン:宇多田の曲にリミックスはいつもお気に入りだよ!彼女の声は美しいし、それにエレクトリックのビートとスピードを加えるのはとてもユニークで面白いと思うんだ

男性ファン:Skrillexがこの曲にとりかかってるって聞いた時、怖かったんだもしかしたらひどい曲になるかもって思ったからね。でも曲を実際聞いた時はもうすごすぎて完璧にフィットしてたよ!

女性ファン:正直Skrillexのパートが始まるまではとてもよかったわ

男性ファン:君の歌声は驚くべきほど美しいね!

男性ファン:感情が溢れ出て、、ありがとう。こんなにいいことはないよ

男性ファン:宇多田、、君の曲を聞き続けて10年になるよ!いまは20歳なんだ。ここまで君がこれたこと本当に尊敬しているよ!

女性ファン:キングダムハーツの曲の女王はあなたよ!このゲームに対してあなたがしてきてくれたことに感謝しているわ!




彼らのSNS

Twitter



Instagram


Hikaru Utadaさん(@kuma_power)がシェアした投稿 -




それでは また!👋





この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿