2019年1月5日土曜日
【歌詞和訳】Mike Posner - Move On & 海外の反応
Mike Posnerの新曲「Move On」です。
公式MVの中で彼のストーリーについて語っています。
ヒット曲「I Took A Pill In Ibiza」以来、彼の人生に良いこと、そして悪いことがあったこと。父が脳腫瘍で亡くなったこと、恋人と別れたこと、友人であるAviciiが亡くなったこと、、ひどく落ち込んでいたそうです。
人生は短い。
そこで彼はいくつか決断をしました。髭を伸ばしてみたり、ショーを続けること、アメリカを歩いて渡ること。
辛いことを乗り越えて先に進むこと(Move On)にしたそうです。どうして?彼がそうしたいから、、
素敵なメッセージとポジティブな気持ちにあふれた曲ですね。
では和訳の方へ
歌詞和訳
[Verse 1]
I wish Tracy Chapman was my friend
She would know exactly what to say
Beginnings always hide themselves in ends
At some point, I will be okay
I wish Tracy Chapman was my friend
She would know exactly what to say
Beginnings always hide themselves in ends
At some point, I will be okay
トレイシー チャップマンが友達だったらと思う
彼女ならわかると思うんだ、なんと言ったらいいのか
本当の始まりは終わりに姿を隠しているんだ
ある時点で、きっと大丈夫って言えるんだ
[Pre-Chorus]
I got high when I met you
I got high to forget you
I feel pain, I don't want to
But I have to, yeah, I have to
君と出会った時、気持ちが高揚していたんだ
君を忘れるために、気持ちを高揚させるんだ
痛みを感じる、望んではいない
でもそうしなくてはいけない、あぁ、そうしなくてはいけないんだ
[Chorus]
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
[Verse 2]
Went to see some shaman in Malay
To hear some things I wanted to hear
Everyone just wants to feel good
Everyone just wants to disappear
Call up girls that live in my hometown
To help fill up the minutes
Lit a match and saged my house down
It didn't make a difference
マレーシアにシャーマンに会いに行ったさ
僕が聞きたいことを聞くために
誰だってただ気持ち良く感じたいんだ
誰だって消えてしまいたいんだ
地元に住む女の子に電話をかけて
ただ時間を費やすために
マッチに火をつけ、家を燃やし尽くしたんだ
それでも違いは生まなかったんだけどね
[Pre-Chorus]
So I got high when I met you
I got high to forget you
I feel pain, I don't want to
But I have to, yeah, I have to
So I got high when I met you
I got high to forget you
I feel pain, I don't want to
But I have to, yeah, I have to
君と出会った時、気持ちが高揚していたんだ
君を忘れるために、気持ちを高揚させるんだ
痛みを感じる、望んではいない
でもそうしなくてはいけない、あぁ、そうしなくてはいけないんだ
[Chorus]
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
I know I got to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
[Chorus]
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
I know I got to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
海外の反応
(彼のYoutubeのMVのコメント欄より)
男性ファン:Aviciiの次に音楽で人の心に触れるのは君だよ!
男性ファン:この歌って凄いいいな、君が困難を乗り越えられたって事実には感謝している。尊敬を評するよ
女性ファン:みんなあなたを待っていたわ!
男子ファン:僕は泣いてなんかいないよ、泣いているのは君さ
女性ファン:この音楽の世界にもっとあなたが必要だわ。あなたの歌声は特別で、あなたの存在だってもっと私たちにとって特別なの。私にはこの歌が必要だったわ
男子ファン:なんて美しい歌なんだ
男性ファン:どこに行こうと君のことを応援し続けるよマイク!
女性ファン:涙が流れたわ、信じられない。アメリカ旅行の時は神のご加護がありますように!楽しんで!
男性ファン:明るい道を見つけられて良かったね!いつまでも幸せに!自由に生き続けて!
女性ファン:これ以上この曲を好きになれないわ!!
女性ファン:本当にこの曲が必要だったわ、、ありのままで、すばらしく、美しい曲ね!
男性ファン:新しいお気に入りの曲だよ。ありがとう!
彼のSNS
I am not my body. I am not my haircut. I am not my mind. I am something much deeper, and much more beautiful. pic.twitter.com/NcsSMtPGok— mikeposner (@MikePosner) 2019年1月3日
それでは また!👋
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿