2019年1月5日土曜日

【歌詞和訳】Mike Posner - Move On & 海外の反応

0 件のコメント :


Mike Posnerの新曲「Move On」です。

公式MVの中で彼のストーリーについて語っています。
ヒット曲「I Took A Pill In Ibiza」以来、彼の人生に良いこと、そして悪いことがあったこと。父が脳腫瘍で亡くなったこと、恋人と別れたこと、友人であるAviciiが亡くなったこと、、ひどく落ち込んでいたそうです。
人生は短い。
そこで彼はいくつか決断をしました。髭を伸ばしてみたり、ショーを続けること、アメリカを歩いて渡ること。
辛いことを乗り越えて先に進むこと(Move On)にしたそうです。どうして?彼がそうしたいから、、
素敵なメッセージとポジティブな気持ちにあふれた曲ですね。

では和訳の方へ

海外の反応も下部にしょうかいしてあるのでぜひ!

 

歌詞和訳

[Verse 1]
I wish Tracy Chapman was my friend
She would know exactly what to say
Beginnings always hide themselves in ends
At some point, I will be okay

トレイシー チャップマンが友達だったらと思う
彼女ならわかると思うんだ、なんと言ったらいいのか
本当の始まりは終わりに姿を隠しているんだ
ある時点で、きっと大丈夫って言えるんだ

[Pre-Chorus]
I got high when I met you
I got high to forget you
I feel pain, I don't want to
But I have to, yeah, I have to

君と出会った時、気持ちが高揚していたんだ
君を忘れるために、気持ちを高揚させるんだ
痛みを感じる、望んではいない
でもそうしなくてはいけない、あぁ、そうしなくてはいけないんだ

[Chorus]
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on

もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ

[Verse 2]
Went to see some shaman in Malay
To hear some things I wanted to hear
Everyone just wants to feel good
Everyone just wants to disappear
Call up girls that live in my hometown
To help fill up the minutes
Lit a match and saged my house down
It didn't make a difference

マレーシアにシャーマンに会いに行ったさ
僕が聞きたいことを聞くために
誰だってただ気持ち良く感じたいんだ
誰だって消えてしまいたいんだ
地元に住む女の子に電話をかけて
ただ時間を費やすために
マッチに火をつけ、家を燃やし尽くしたんだ
それでも違いは生まなかったんだけどね

[Pre-Chorus]
So I got high when I met you
I got high to forget you
I feel pain, I don't want to
But I have to, yeah, I have to

君と出会った時、気持ちが高揚していたんだ
君を忘れるために、気持ちを高揚させるんだ
痛みを感じる、望んではいない
でもそうしなくてはいけない、あぁ、そうしなくてはいけないんだ

[Chorus]
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on, move on, move on, move on
If I want to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on
I know I got to move on (Move on), move on (Move on)
Move on (Move on), move on

もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ
もし前に進みたければ、前に進みたければ
前に進みたければ、進みたければ





海外の反応

(彼のYoutubeMVのコメント欄より)

男性ファン:Aviciiの次に音楽で人の心に触れるのは君だよ!

男性ファン:この歌って凄いいいな、君が困難を乗り越えられたって事実には感謝している。尊敬を評するよ

女性ファン:みんなあなたを待っていたわ!

男子ファン:僕は泣いてなんかいないよ、泣いているのは君さ

女性ファン:この音楽の世界にもっとあなたが必要だわ。あなたの歌声は特別で、あなたの存在だってもっと私たちにとって特別なの。私にはこの歌が必要だったわ

男子ファン:なんて美しい歌なんだ

男性ファン:どこに行こうと君のことを応援し続けるよマイク!

女性ファン:涙が流れたわ、信じられない。アメリカ旅行の時は神のご加護がありますように!楽しんで!

男性ファン:明るい道を見つけられて良かったね!いつまでも幸せに!自由に生き続けて!

女性ファン:これ以上この曲を好きになれないわ!!

女性ファン:本当にこの曲が必要だったわ、、ありのままで、すばらしく、美しい曲ね!

男性ファン:新しいお気に入りの曲だよ。ありがとう!




彼のSNS

Twitter



Instagram


Mike Posnerさん(@mikeposner)がシェアした投稿 -



それでは また!👋





この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿