2019年4月6日土曜日
【歌詞和訳】Jonas Brothers - Cool & 海外の反応
Jonas Brothersの新曲「Cool」です。
思わず「Cool」と口ずさみたくなるほどキャッチーで、気分を上げてくれるような曲ですね。曲の内容も最高でクールな気分歌った曲です。
では和訳へ
歌詞和訳
[Intro:
Nick Jonas]
I'm feeling so cool
From top to the bottom, just cool
Every little thing that I do
Well, dammit, I'm feelin' so cool, yeah
I'm feeling so cool
From top to the bottom, just cool
Every little thing that I do
Well, dammit, I'm feelin' so cool, yeah
クールな気分さ
頭から足先まで、ただクールな気分
僕のするどんな小さいことも
あぁ、もう、なんてクールな気分なんだ、あぁ
[Verse 1: Nick Jonas]
Woke up feelin' like a new James Dean
I comb my hair like an old school sheen
I'm feelin' high like a late night summer of last year (Yeah)
Standin' there with the red dress on ya
A Killer Queen like a young Jane Fonda
Is it me or am I just havin' a good year?
新しい*ジェームズディーンみたいな気分で目が覚めて
髪をとく姿は古き良き輝きのように
昨年の夏の夜のようにハイな気分さ
そこに立つのは赤いドレスを着た君さ
最高の女王は若い頃のジェーンフォンダのよう
僕だけなのかな?いい年を過ごしてるのは、、
[Chorus: Nick Jonas]
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
Dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
[Chorus: Nick Jonas]
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
Dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
最近ずっとクールな気分さ
頭から足先まで、ただクールな気分
僕のするどんな小さいことも
もう、なんてクールな気分なんだ、あぁ
こんな感じで、あぁ、この動き、ボトルに入れてしまおうか
数ドルのために売ったっていい
もう、なんてクールな気分なんだよ
[Verse 2: Joe Jonas]
Must've done something right 'cause all these
Lights are green, man, they look like palm trees
And every time that song comes on it's about me
Oh, I feel like Post Malone when I get home
Sittin' there, winning like it's Game of Thrones
And now that we've made it, how complicated was last year?
[Verse 2: Joe Jonas]
Must've done something right 'cause all these
Lights are green, man, they look like palm trees
And every time that song comes on it's about me
Oh, I feel like Post Malone when I get home
Sittin' there, winning like it's Game of Thrones
And now that we've made it, how complicated was last year?
なんか良いことをしたに決まってるさ、だって
その青信号全部、ヤシの木のように見えるじゃないか
そしてその曲がかかった時はいつも僕のことさ
あぁ、家に帰った時ポストマローンのような気分
そこに座って、ゲームオブスローンのように勝ちほこる
今や僕たちやってのけたんだ、去年がどんなに複雑だったことか
[Chorus:
Joe Jonas]
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
'Cause dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
'Cause dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
最近ずっとクールな気分さ
頭から足先まで、ただクールな気分
僕のするどんな小さいことも
もう、なんてクールな気分なんだ、あぁ
こんな感じで、あぁ、この動き、ボトルに入れてしまおうか
数ドルのために売ったっていい
だってもう、なんてクールな気分なんだよ
[Bridge: Nick Jonas]
Cool, cool, cool
Woke up feelin' like a new James Dean
I comb my hair like an old school sheen
When I grow up, I wanna be just like me
[Bridge: Nick Jonas]
Cool, cool, cool
Woke up feelin' like a new James Dean
I comb my hair like an old school sheen
When I grow up, I wanna be just like me
クール、クール、クール
新しいジェームズディーンみたいな気分で目が覚めて
髪をとく姿は古き良き輝きのように
大きくなっても、ただ自分のようになりたいんだ
[Chorus: Jonas Brothers]
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
'Cause dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
(Hey, hey, hey, hey)
Cool
[Chorus: Jonas Brothers]
Lately, I've been feelin' so cool (Cool)
Top to the bottom, just cool (Cool)
Every little thing that I do (Do)
Dammit, I'm feelin' so coo-oo-oo-oo-oo-ool
It's like, ooh (Ooh), maybe I should bottle my moves (Moves)
Sell 'em for a dollar or two (Two)
'Cause dammit, I'm feeling so coo-oo-oo-oo-oo-ool (Cool)
(Hey, hey, hey, hey)
Cool
最近ずっとクールな気分さ
頭から足先まで、ただクールな気分
僕のするどんな小さいことも
もう、なんてクールな気分なんだ、あぁ
こんな感じで、あぁ、この動き、ボトルに入れてしまおうか
数ドルのために売ったっていい
だってもう、なんてクールな気分なんだよ
この曲に関して
✔︎また”How complicated was the last year”はNick Jonasのソロアルバム「Last Year Was Complicated」からきているのかなと思います。
海外の反応
Youtubeのコメント欄から
女性ファン:Joeの歌声ってとってもスムーズでクリーンね!
女性ファン:Nickの歌声って素晴らしいわ!でもほとんどのパートを一人のメンバーが歌っているならJonas
Brothersじゃないわね
男性ファン:Kevinは本当に過小評価されているよ
女性ファン:本当にこの歌が好きだよ。この歌には今と昔の良さがあるよね
女性ファン:Nickの歌声が素晴らしいのは確かだけど、私はJoeの方がもっと好きだわ。Kevinはもっと注目されても良いわね
女性ファン:オッケー、これってNick Jonas Brothersかなんかなの?だってほとんどのパートをNickが歌ってるし
女性ファン:KevinとJoeにはもっと歌って欲しいと思っているわ
男性ファン:自分の気分と曲が完全にマッチした時な、、
女性ファン:現実的になろうよ、、Kevinはこの中で一番過小評価されているよね
女性ファン:この曲ってとってもクールでくつろげるわね
女性ファン:あああああああ、Nickの歌声ってとってもセクシーで、この曲も最高よ!リピートリピート!
男性ファン:彼らがこの曲をライブでパフォーマンスするのが待ちきれないね!
彼らのSNS
— Jonas Brothers (@jonasbrothers) 2019年4月5日
それでは また!👋
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
こんにちは
返信削除お久しぶりです!
私は、ジョナスブラザーズが好きなので、和訳してくださりとても嬉しいです!
ちなみにニックジョナスとジョージョナスはどちらが人気だと思いますか?😌
インスタのフォロワーが多く、映画に出演したり活躍しているのはニックですが、
YouTubeのコメントはジョーを賞賛する人が多いのでわからなくなります。
よろしくお願いします🙇
すいません、コメントの反映の仕方が分からずコメントを大量に送ってしまったかもしれません😱
返信削除大変申し訳ございませんでした🙇
こんにちは!いつもありがとうございます!コメント分かりづらくてすみません、スパム対策のため承認制をとっています😷
削除私生活のニュースもよく聞きますしジョーのほうが人気があるんじゃないかと思っています。ネットの反応などから得た個人的な意見なんですが(汗)でも歌声自体はニックのほうが好きです。あとニックのインド出身の奥さんとの結婚も、文化背景の違いも含めて個人的には素敵だなと思っていました!
兄弟三人とも人気でかっこいいのは間違いないですね😊