2019年4月25日木曜日
【歌詞和訳】Beyoncé - Before I Let Go & 海外の反応
Beyoncéの新曲「Before I Let Go」です。
Netflixで公開されている彼女の映画”Homecoming: a film by Beyoncé”からの曲です。2018年のコーチェラでの彼女のパフォーマンスを披露した映画で、彼女だけでなくJay-Z等彼女に近い人も参加しているので是非チェックしてみてください!海外の反応も紹介しているので是非!☺
では和訳へ
歌詞和訳
[Verse
1]
You make me happy
This you can bet, yeah
It's clear right beside me, yeah
And I won't forget
And I really love you
You should know
I wanna make sure I'm right, boy
Before I let go
Now, we had our good times
That we can say
We hurted each other, yeah
And, boy, it's a shame
I won't be foolish, no
I wanna know
I wanna make sure I'm bright, boy
Before I let go
Yeah, uh, yeah, yeah
You make me happy
This you can bet, yeah
It's clear right beside me, yeah
And I won't forget
And I really love you
You should know
I wanna make sure I'm right, boy
Before I let go
Now, we had our good times
That we can say
We hurted each other, yeah
And, boy, it's a shame
I won't be foolish, no
I wanna know
I wanna make sure I'm bright, boy
Before I let go
Yeah, uh, yeah, yeah
あなたは私を幸せにする
賭けてもいいのよ、あぁ
とても明らかなことよ、あぁ
そしてけっして忘れないわ
本当にあなたを愛してるの
あなたには知っていてほしい
確信したいの私は正しいって
私が手放す前に
私たち良い時を過ごしたわ
こう言うこともできるわ
私たちお互いを傷つけた、あぁ
あぁ、恥じるべきことよ
バカになんてならないわ
知りたいの
光り輝いているって確かめたいの
私が手放す前に
あぁ
[Chorus]
You know, I thank God sun rises and shines on you
You know there's nothing, nothin', nothin' I would not do, oh
Before I let you go, woah
I would never, never, never, never, never, never, never, never
Let you go before I go
ねぇ、神に感謝しているわ、日が昇り、あなたを照らす
知ってるでしょ、何もないって、私があなたのためにしないことなんて
私があなたを手放す前に
私はけっして、けっして、けっして
あなたを手放したりしないわ、私が去るまでは
[Verse
2]
I pull up to Coachella (Pull up)
In boots with the goose feathers (Pull up)
I brought the squad with me (I got the squad)
Black on black bandanas, I (I got the squad)
Dussé and Champagne (Champagne)
I did the damn thing (I did the damn thing)
Dirty Diana (Dirty Diana)
Singin' and dancin' all in the rain (Woo)
Ooh (To the left)
I just wanna have a good time (Turn around)
Turn around, kick, then slide
And twirl that ass to the right, now
Ooh, bunny hop, bunny hop, drop, pop
Cross your legs, turn around and clap
Shuffle to the left, let's glide now
Ooh, drop it down, drop it down low, low
Low, low, low to the floor, floor
Bring it up, clap, then roll, roll
Step on 'em, step on 'em, step on 'em, step
Step on 'em, kick on 'em, stomp, then you step
Swag the right, surf the left
Work the middle 'til it hurt a little
I pull up to Coachella (Pull up)
In boots with the goose feathers (Pull up)
I brought the squad with me (I got the squad)
Black on black bandanas, I (I got the squad)
Dussé and Champagne (Champagne)
I did the damn thing (I did the damn thing)
Dirty Diana (Dirty Diana)
Singin' and dancin' all in the rain (Woo)
Ooh (To the left)
I just wanna have a good time (Turn around)
Turn around, kick, then slide
And twirl that ass to the right, now
Ooh, bunny hop, bunny hop, drop, pop
Cross your legs, turn around and clap
Shuffle to the left, let's glide now
Ooh, drop it down, drop it down low, low
Low, low, low to the floor, floor
Bring it up, clap, then roll, roll
Step on 'em, step on 'em, step on 'em, step
Step on 'em, kick on 'em, stomp, then you step
Swag the right, surf the left
Work the middle 'til it hurt a little
コーチェラでパフォーマンスをしたわ
鳥の羽の付いたブーツを履いて
みんな連れてきたの
黒いバンダナをした黒人の
Dusséとシャンパン
最高の仕事をしたわ
ダーティーダイアナ
雨の中、踊って歌いながら、
あぁ
ただ良い時を過ごしたいだけよ
回って、キックよ、そして横にずれるの
そしてお尻を左に回すの
飛び跳ねて、飛び跳ねて
足を交差させるの、振り返って手を叩いて
左へ、そして滑るように、
下に降ろして、降ろして、低く、低く
低く低く、床につくくらい
持ち上げて、手を叩いて、そして回るの、回るの
上に乗って、上に乗って、
上に乗って、足を踏みならして、そして踏むの
右へ揺れて、左に流れるの
私に興奮を与えて、少し痛みを伴うまで
[Outro]
(Oh, woah, woah, woah, woah, woah, oh)
Before I let, before I let, b-b-before I let go
(Oh, woah, woah, woah, woah, woah, oh)
Before I let, before I let, b-b-before I let go
[Outro]
(Oh, woah, woah, woah, woah, woah, oh)
Before I let, before I let, b-b-before I let go
(Oh, woah, woah, woah, woah, woah, oh)
Before I let, before I let, b-b-before I let go
(あぁ)
その前に、その前に、私が手放す前に
(あぁ)
その前に、その前に、私が手放す前に
この曲に関して
この曲はFrankie Beverly & MazeのBefore I Let Goのカバー曲です。
WhoSampledによるとCameoのCandyという楽曲からサンプリングしているようです。
海外の反応
主にyoutubeのコメント欄から
女性ファン:すでに今年の家族の集まりの時の音楽になるって知ってるわ
女性ファン:すでに家族の野外食事のプレイリストに加えたわ
男性ファン:これは夏の曲の中の夏の曲になりそうだ!ありがとうビヨンセ!
女性ファン:もう100回は聞いたけど、まだまだ飽きないわ
男性ファン:ビヨンセがいつものようにやってくれるね!
女性ファン:本当に本当に本当にこの曲が好き!
女性ファン:今年の夏の代表曲になるのは間違いなしね!
男性ファン:いくつかの曲は手が加えられるべきじゃないと思う
男性ファン:そのままにしとけよ、、そのオリジナルの曲だけがいいんだよ
女性ファン:彼女がしたのはただコピーしたことだけよ、
彼女のSNS
— BEYONCÉ (@Beyonce) 2019年4月17日
それでは また!👋
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿