2019年4月3日水曜日

【歌詞和訳】The Chainsmokers - Kills You Slowly & 海外の反応

0 件のコメント :


The Chainsmokersの新曲「Kills You Slowly」です。

この曲は喧嘩の絶えないカップルの壊れた関係を救おうと自分たちを偽っている様子が描かれた曲です。ギターの音とビートの心地よさが二人の関係の終わりを表現しているような気がします。
海外の反応も下部で紹介しているのでぜひ!☺

では和訳へ


歌詞和訳

[Verse 1]
Made plans with me and all your friends
I'm late again, I hate to keep you waiting
Tried to be a gentleman, got drunk again before I even made it
Tried to call a car for you, you're tired of me
I know you wouldn't take it
You walked a mile in Louis Vuittons and fucked 'em up
You know that they're my favorite

僕と友達と計画を立てた
また遅れてしまったんだ、君を待たせておくのは嫌さ
紳士でいようとするけど、君のもとにたどり着くまでに酒に酔ってしまった
君のために車を用意しようとした、君は僕にうんざりしている
知っていたさ、君は乗らなかっただろうって
ルイヴィトンの靴で1マイルも歩いて、それもダメにしてしまった
知っているだろう?それは僕のお気に入りの靴だったって

[Pre-Chorus]
But we dress up and play pretend
Then we act like we're good again
I do things I can't defend
And even when you hold it in

それでも僕たちは着飾って、偽るんだ
またもとに戻ったかのように
守れないことをして、
たとえ君が気持ちを堪えている時でも

[Chorus]
Hold it, even though it kills you slowly
Explosions, hidden when we're in the open
Keep on smilin' until it's over
Hold it, even though it kills you slowly

気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても
爆発、どこにいても隠れて
笑顔を絶やさないで、終わってしまうまで
気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても

[Verse 2]
Arguments that never end
You're talkin' shit to spice up conversation
I'm so sick of back and forth
These fights with you are startin' to feel contagious
Said that I'm no good for you
Right before we walk into your parents
Then you put on that smile again
And grab my hand even though you hate it

決して終わらない口論
君は会話を盛り上げるためにクソみたいなことを言う
離れたり、くっついたり、もううんざりなんだ
その君との喧嘩は移りやすく感じるんだ
僕は君にとって良くないっていう
君の両親の家に入る直前に、
そして君は笑顔の仮面をまた被って
僕の手を握るんだ、たとえそれをひどく嫌っていたとしても

[Pre-Chorus]
But we dress up and play pretend
Then we act like we're good again
I do things I can't defend
And even when you hold it in

それでも僕たちは着飾って、偽るんだ
またもとに戻ったかのように
守れないことをして、
たとえ君が気持ちを堪えている時でも

[Chorus]
Hold it, even though it kills you slowly
Explosions, hidden when we're in the open
Keep on smilin' until it's over
Hold it, even though it kills you slowly

気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても
爆発、どこにいても隠れて
笑顔を絶やさないで、終わってしまうまで
気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても

[Post-Chorus]
Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't
Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't

あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない
あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない

[Bridge]
Hold it, even though it kills you slowly
Explosions hidden when we're in the open
And keep on smilin' until it's over
Hold it, even though it kills you slowly

気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても
爆発、どこにいても隠れて
笑顔を絶やさないで、終わってしまうまで
気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても

[Chorus]
Hold it, even though it kills you slowly
(Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't)
Explosions hidden when we're in the open
(Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't)
Keep on smilin' until it's over
(Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't)
Holdin' even though it kills you slowly
(Oh, but, but it, it won't, but I said
You hold on, hopin' it gon' stop, but it don't)

気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても
あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない
爆発、どこにいても隠れて
あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない
笑顔を絶やさないで、終わってしまうまで
あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない
気持ちを隠して、たとえそれが君をゆっくりと殺していくとしても
あぁ、でも、そうはならないさ、でも言っただろう
君はしがみついてるんだ、終わって欲しいと願って、でもそうはならない




海外の反応

Youtubeのコメント欄より
女性ファン:衝撃を受けたわ、、今の私の状況そっくりだもの

男性ファン:この曲は好きだけどなぁ、、Roses, Don’t Let Me Down, Closer, All We Knowとかあの時が恋しいな

女性ファン:信じられない!彼の歌うまくなったわね!彼の頑張りが感じられるわ!

女性ファン:Dropパートがなかったけど、それでもこの曲はいいわね!最高!

男性ファン:この曲は害のある恋愛関係についてのうただろうね!

男性ファン:この曲はとても心地が良くて、失恋したような気持ちになるね、まぁ、恋人とかいないんだけど

男性ファン:新曲を待っているのってゆっくりと殺していく感じがするよね

男性ファン:よく行くバーでこの曲を聞いたんだ。昨日聞いた時最高だったね!

男性ファン:彼らの曲にはいつも満足させられるね!

女性ファン:この歌詞には心が痛むよ、、でも聞くのがやめられない

男性ファン:彼らはいつも聴けば聴くほど良くなるうたを作るね!




彼らのSNS

Twitter



Instagram






それでは また!👋





この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿