2019年5月2日木曜日
【歌詞和訳】P!nk - Hurts 2B Human feat. Khalid & 海外の反応
P!nkの新曲「Hurts 2B Human」です。
彼女のアルバム「Hurts 2B Human」から同じタイトルのシングル「Hurts 2B Human」です。優しく語りかけるようなギターの音から、彼女らしいメッセージのこもった歌はとても素晴らしいですね。フューチャリングのKhalidの歌声にも注目!☺
では和訳へ
歌詞和訳
[Verse
1: P!nk]
Boy, you make it sound so pretty even when it's not
Didn't choose, but it's the only one we've got
And sometimes, I get so tired of getting tied up in my thoughts
You're the only one that ever makes it stop
Boy, you make it sound so pretty even when it's not
Didn't choose, but it's the only one we've got
And sometimes, I get so tired of getting tied up in my thoughts
You're the only one that ever makes it stop
ねぇ、あなたは物事をよくしてくれる、たとえそうでない時も
選んだわけじゃない、でもそれが私たちが得たった一つのもの
そして時々、自分の考えに縛り付けられるのにはうんざりするの
あなただけがそれを止めてくれるのよ
[Chorus: P!nk]
God, it hurts to be human
Without you, I'd be losing
And someday, we'll face the music
God, it hurts to be human
[Chorus: P!nk]
God, it hurts to be human
Without you, I'd be losing
And someday, we'll face the music
God, it hurts to be human
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
あなた無しでは、負けてしまっているでしょう
そしていつの日か、その音楽に出会う
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
[Post-Chorus: P!nk]
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
[Post-Chorus: P!nk]
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
でも私にはあなたがいる、あなたがいる、あなたが
そしてあなたには私がいる、私が、私が、
[Verse 2: Khalid]
Like we're buckled and preparing for the crash
Like we're walking down a road of broken glass
Now if we defeat all odds and it was us against the world
You can count on me, you know I'd have your back
[Verse 2: Khalid]
Like we're buckled and preparing for the crash
Like we're walking down a road of broken glass
Now if we defeat all odds and it was us against the world
You can count on me, you know I'd have your back
シートベルトを締めて、衝突に備えるように
ガラスまみれの道を歩いているように
もし僕たちが形勢を逆転して、世界と僕たちの戦いだったなら
僕を頼ってくれてもいい、僕がサポートするから
[Chorus: P!nk & Khalid]
God, it hurts to be human
Without you, I'd be losing
And someday, we'll face the music
God, it hurts to be human
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
あなた無しでは、負けてしまっているでしょう
そしていつの日か、その音楽に出会う
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
[Post-Chorus:
P!nk & Khalid]
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
でも私にはあなたがいる、あなたがいる、あなたが
そしてあなたには私がいる、私が、私が、
でも私にはあなたがいる、あなたがいる、あなたが
そしてあなたには私がいる、私が、私が、
[Bridge: P!nk, Khalid & Both]
Hope floats away
If you could spend a day in my shoes
Your mind would change
If you knew what I've gone through
We want the same (Yeah, we do)
Maybe then you'd understand
How it hurts to be human, oh
希望は逃げ去っていく
もし1日私の立場になったなら
あなたの考えは変わるわ
もし私が何を乗り越えてきたかを知ったら
同じものを望んでいるの、(本当よ)
多分そしてあなたは理解してくれるわ
人間でいることがどれだけツラいものかってね
[Chorus: P!nk & Khalid, Khalid]
God, it hurts to be human
Without you (Without you)
I'd be losing (Yeah, yeah, yeah)
And someday, we'll face the music (Yeah)
God, it hurts (Yeah) to be human
[Chorus: P!nk & Khalid, Khalid]
God, it hurts to be human
Without you (Without you)
I'd be losing (Yeah, yeah, yeah)
And someday, we'll face the music (Yeah)
God, it hurts (Yeah) to be human
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
あなた無しでは、
負けてしまっているでしょう
そしていつの日か、その音楽に出会う
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
[Post-Chorus: P!nk & Khalid]
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
[Post-Chorus: P!nk & Khalid]
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
But I've got you, you, you, you, you, hey
And you've got me, me, me, me, too
でも私にはあなたがいる、あなたがいる、あなたが
そしてあなたには私がいる、私が、私が、
でも私にはあなたがいる、あなたがいる、あなたが
そしてあなたには私がいる、私が、私が、
[Outro:
P!nk & Khalid]
Oh God, it hurts to be human
Oh God, it hurts to be human
あぁ、人間でいるのはツラいものよ
海外の反応
主にYoutubeのコメント欄から
女性ファン:彼女がまたやってくれたわ!
男性ファン:P!nkとKhalidのコラボなんてこんなにも自分が必要としているなんて思わなかったよ
男性ファン:この女性は悪い音楽を作ることができるの..? 無理!
男性ファン:二人の人間が感情を持ち寄って音楽を作る時、コラボをする。星にも届きそうな感じがするね!
男性ファン:ワォ!本当に事実だね!時に人生は人にとって辛すぎることがあるよ!だからいつもサポートしてくれる誰かと前に進む力強さを持つことは大切だね!
女性ファン:私には誰もいない、、、ただツラいわ
女性ファン:聴けば聴くほどこの曲が好きになっていくわ!すばらしいコラボね!
男性ファン:個人的にこの曲はとても過小評価されているよ。多くの注目に値するね
女性ファン:彼らの歌声の調和はとても美しいね!
男性ファン:この曲を聴いた僕の反応「あぁ、ようやく意味がわかる曲を聴けたよ」(最近の音楽への皮肉)
女性ファン:嬉しさと悲しさの両方の感情が込み上げてくるわ!完璧なコラボ
女性ファン:いかに彼女の曲がいつも深い意味を持ってるかってことに感謝しましょう
彼らのSNS
— P!nk (@Pink) 2019年5月1日
— Khalid (@thegreatkhalid) 2019年4月5日
それでは また!👋
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿