2019年5月3日金曜日

【歌詞和訳】Shawn Mendes - If I Can't Have You & インタビュー和訳、海外の反応

0 件のコメント :

Shawn Mendes(ショーンメンデス)の新曲「If I Can’t Have You」です。

彼もインタビューで語るように、この曲はThe 1975(ザ・ナインティーンセヴンティファイヴ)の影響を強く受けたようです。そんなインタビューと海外の反応も下部で紹介してるのでぜひ!☺

では和訳へ


歌詞和訳

[Chorus]
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?

君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ

[Verse 1]
I'm in Toronto and I got this view
But I might as well be in a hotel room, yeah
It doesn't matter 'cause I'm so consumed
Spending all my nights reading texts from you

僕はトロントにいる、この景色は僕のものだ
でもホテルにいるのかもしれない、あぁ
そんなことはどうだっていいんだ、とても消費しきってしまったんだ
毎晩君からのメッセージを読むのに

[Pre-Chorus]
Oh, I'm good at keeping my distance
I know that you're the feeling I'm missing
You know that I hate to admit it
But everything means nothing if I can't have you

あぁ、僕は距離を保つのが得意で
分かっているんだ、僕が恋しく思っているのは君なんだ
分かっているだろう?それを認めるのはすごく嫌だって
でも何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ

[Chorus]
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?

君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ
君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ

[Verse 2]
I'm so sorry that my timing's off
But I can't move on if we're still gonna talk
Is it wrong for me to not want half?
I want all of you, all the strings attached

タイミングが悪くてごめん
でもでもまだ僕ら話せるのであれば、前に進むことができないんだ
君の半分以上を欲しがるのは間違っているかな?
全てが欲しいんだ、どんな隠された条件も

[Pre-Chorus]
Oh, I'm good at keeping my distance
I know that you're the feeling I'm missing
You know that I hate to admit it
But everything means nothing if I can't have you

あぁ、僕は距離を保つのが得意で
分かっているんだ、僕が恋しく思っているのは君なんだ
分かっているだろう?それを認めるのはすごく嫌だって
でも何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ

[Chorus]
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?

君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ
君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ

[Bridge]
I'm trying to move on, forget you, but I hold on
Everything means nothing, everything means nothing, babe
I'm trying to move on, forget you, but I hold on
Everything means nothing if I can't have you, no

前に進もうとしてるんだ、君を忘れて、で待ってくれ
何も意味をなさないんだ、何も意味をなさないんだよ、ベイビー
前に進もうとしてるんだ、君を忘れて、で待ってくれ
何も意味をなさないんだ、何も意味をなさないんだよ、ベイビー

[Chorus]
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you? (Yeah)
I can't write one song that's not about you
Can't drink without thinking about you
Is it too late to tell you that
Everything means nothing if I can't have you?

君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ
君のことじゃない曲は書けないよ
君のことを考えなければ、お酒も飲むことができない
これを伝えるのには遅すぎるかな?
何も意味をなさないんだ、もし君が僕のものにならなければ




インタビュー和訳

Beats 1でのインタビューや、youtubeでのファンの質問から、

彼はこの曲を「Confident Pop Record(自身付けるポップ曲)」と呼んでおり、それについて、「この曲は常にいつも自分自身や、友人、家族のために演奏する曲なんだ。ひとびとに笑顔を与える曲なんだよ」

Q: この曲のメロディをスタジオまで持って行って作るのにどのくらいかかったの?

A: 2ヶ月間ぐらい頭から離れなかったよ!

Q: この曲の一番の影響は?

A: 本当のところ、音楽的な影響はThe 1975(ザ・ナインティーンセヴンティファイヴ)から受けているよ!この曲を作っている時彼らのアルバムに夢中だったんだ

Q: この曲を書くのにどのくらいかかったの?

A: とても早くできたんだ。僕のお気に入りの曲のパターンみたいなものだね。自分が正しく感じればすぐにできちゃうものなんだ

Q: これが新しいアルバムの始まりなの?

A: いや、違うよ、でもいつも新しいアルバムのために活動してはいるんだけどね

Q: 私たち、「Mendes Army(ショーンメンデスの熱烈なファン)」がこの曲は誰について書かれているか当てられると思う?

A: この時点では僕に関してなにも想像しなくてもいいと思うよ。みんな全てを知ってるからね!




海外の反応

Youtubeのコメント欄から

女性ファン:Shawn Mendes(ショーンメンデス)は本当に素晴らしいわ!彼はとても可愛らしいし、こんなに幸せな曲を作り続けるなんて、、

男性ファン:朝の6時に彼の曲に目覚めるなんていい人生だよ

女性ファン:どれだけあなたが価値があるか言葉にもできないわ!

女性ファン:愛してるわ!ポーランドより愛を込めて!

男性ファン:ポーランドのファンは熱狂的だね!こういうの好きだよ!

女性ファン:ポーランドは本当にあなたのことを尊敬しているわ!

女性ファン:ポーランドからキスを、今度はコンサートでこの曲を聴けたら嬉しいわ!

女性ファン:ポーランドからのコメントばかりでごめんなさい、でもただ彼のポーランドでのコンサートに感謝したいの!どの国のファンも彼を愛しているのは確かだわ!

*ポーランドでShawn Mendes(ショーンメンデス)のコンサートがあり、ファンからの喜びと感謝のコメントが多かったです。

女性ファン:この曲はあなたのように完璧で美しいわ!

女性ファン:また彼の曲が頭に残ってしまうわ!ぜんっぜん構わないんだけどね!

女性ファン:彼って悪い曲をかけるの?答えは「いいえ」よ




Shawn Mendes(ショーンメンデス)SNS

Twitter




Instagram




ここまで読んでいただきありがとうございます!


それでは また!👋




洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏






この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿