2017年6月13日火曜日

【歌詞和訳】Julia Michaels - Uh Huh & 海外の反応

0 件のコメント :

Julia Michaels”Issues”に続くシングル曲になります。
この曲はリリース予定のEPNervous System」に含まれています。

このローファイでどこか踊れる曲は、
頭と心の葛藤を描いた曲で、彼女は相手に対して
頭では関係をゆっくりと進めたいと思う一方、
感情に流されてしまっている様子を描いた曲です。

海外の反応も下部にてまとめています。

では和訳へ、






[Verse 1]
It's electric how my lipstick
刺激的だわ、どうやって私の口紅が
Makes its own way right into your kiss, and
あなたのキスへとたどっていくのかって
It's pathetic how we both get
情けないわ、私たち二人とも、
Kinda fucked up, hanging on each other
お互いにこだわってどうにもならなくなってしまったわ
We're ahead now, should we slow down?
私たち先を急ぎすぎてるわ、ゆっくりと進めるべきかしら?
Should we slow down now?
今ゆっくりと進むべきかしら?

[Pre-Chorus]
'Cause I'm getting some kind of shake without you
だってあなた無しでは震えのようなものを感じているの

[Chorus]
Uh-huh! I think you're movin' in too close
Uh-huh! あなた近づきすぎていると思うのよ
But I think that it's my body wanting it the most, like
でも私の体だと思うの、それを望んでいるのは
Uh-huh! I don't know what it is I feel
Uh-huh! 分からないの私が感じているものが何なのか
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって

[Hook]
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって

[Verse 2]
It's electric how symmetric
刺激的だわ、私たちどんなにバランスのとれた存在か
We both get when you lay beside me
あなたが私のそばに横になった時
It's phonetic how our mouths grip
音声的だわ、私たちの唇が結びついて
Almost too tight to the words we're sayin'
それはほとんど言葉にならないほどしっかりと
We're in deep now, should we slow down?
私たち深い関係にあるけど、ゆっくりと進めるべきかしら?
Should we slow down now?
今ゆっくりと進むべきかしら?

[Pre-Chorus]
'Cause I'm getting some kind of shake without you
だってあなた無しでは震えのようなものを感じているの

[Chorus]
Uh-huh! I think you're movin' in too close
Uh-huh! あなた近づきすぎていると思うのよ
But I think that it's my body wanting it the most, like
でも私の体だと思うの、それを望んでいるのは
Uh-huh! I don't know what it is I feel
Uh-huh! 分からないの私が感じているものが何なのか
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって


[Hook]
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって

[Post-Chorus]
Goin' in for the kill
感情が止まらないの
Goin' in for the kill
感情が止まらない

[Bridge]
It's rare when the panic in my mind
頭の中がパニックになってしまうことなんて、、
Feel so damn good
最高の感覚だわ
Woo!

[Chorus]
Uh-huh! I think you're movin' in too close
Uh-huh! あなた近づきすぎていると思うのよ
But I think that it's my body wanting it the most, like
でも私の体だと思うの、それを望んでいるのは
Uh-huh! I don't know what it is I feel
Uh-huh! 分からないの私が感じているものが何なのか
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって

[Hook]
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill, like
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって
Uh-huh! (Uh-huh!) Uh-huh! (Uh-huh!)
But I know it's my emotions going in for the kill
でもわかってるの、感情が私にとどめを刺そうとしてるって


[Outro]
Goin' in for the kill
感情が止まらないの
Goin' in for the kill
感情が止まらない
Uh-huh!





この曲に関して


彼女はこの曲のリリースに際して、
手書きの歌詞をInstagramにアップしました。

Julia Michaelsさん(@imjmichaels)がシェアした投稿 -


海外の反応

女性ファン:Them: "You really love that song don't you?" Me: "UH HUUUHH"
みんな:あなた本当にこの歌すきでしょ わたし:Uh Huuuhhh

男性ファン:OMG SHE IS SO GOOD LIKE SHE NEED AWARDS
信じられない!彼女は本当に良いね!賞されるべきだよ!

男性ファン:HER SONGS ARE SO CATCHY AND ENERGETIC CUZ IM GETTING LIT LIKE I WAS IN HER CONCERT
彼女の曲はとてもキャッチーでエネルギーに溢れているね!だってライブにいるみたいな感覚にしてくれるからね

男性ファン:It will take a month or so, but this'll break the top 100.
一ヶ月かもっとかかるかもしれないけど、この曲はトップ100は行くよ
(上のコメントへの返信)
女性ファン:Just like Issues. It kinda made me mad how it came out in like November and blew up around April. She deserves so much recognition better late than never
Issues」みたいにね。11月に発表されて4月にヒットするなんてなんかいらつくわ。彼女はもっとみんなに知られるべきなのに、、

女性ファン:I want her to be one of the most famous singers ever , I mean her voice is amazing and she writes amazing lyrics . She's real talent
彼女には今までで一番有名な歌手になってほしいわ。彼女の声は最高だし、歌詞も素晴らしいわ。本当に才能があるわ

女性ファン:her voice is so beautiful 😍
彼女の歌声って本当に美しいわ

男性ファン:I like the fact it sounds nothing like "issues"
Issues」とは全然違うサウンドってとこが好き

女性ファン:its really classic and cool to listen and relax to with friends
この曲は本当に最高で、友達と聞いてリラックスするのに良いわ

女性ファン:I loved how it started but the I was like wtf
この曲の始まり方と自分の驚いた感情がたまらないわ



以上が海外の反応になります。
Issues」とは違ったサウンドをかなり好意的にとらえる反応が多く
否定的なコメントは見かけませんでした。





Issues」の和訳もしました。

それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。


0 件のコメント :

コメントを投稿