2017年3月7日火曜日

Supermarket Flowers - Ed Sheeran 和訳

2 件のコメント :

アルバムから12曲目、
この曲は無くなったエドの祖母に対しての歌で、
彼の母親目線で書かれた曲になります。
大切な人の存在が自分の中で大きいければ大きいほど、
失った時に受ける痛みも大きいんですね、、


それでは 和訳へ、



[Verse 1]
I took the supermarket flowers from the windowsill
窓の下枠からスーパーで買った花をとる
I threw the day old tea from the cup
カップに入った飲みかけのお茶をすてて1日が過ぎる
Packed up the photo album Matthew had made
マシューが作ったフォトアルバムをまとめ上げる
Memories of a life that's been loved
愛された人生の記憶
Took the get well soon cards and stuffed animals
お見舞いのカードと動物のぬいぐるみをとる
Poured the old ginger beer down the sink
シンクに飲みかけのジンジャービールを流す
Dad always told me, "Don't you cry when you're down"
父はいつも言った「落ち込んでも泣くんじゃない」って、
But mum, there's a tear every time that I blink
でもお母さん、瞬きをするたびに涙がこぼれるんだ

[Pre-Chorus]
Oh, I'm in pieces, it's tearing me up, but I know
あぁ、私を引き裂く、でも分かってるんだ
A heart that's broke is a heart that's been loved
打ち砕かれた心は、かつて愛されたものだって

[Chorus]
So I'll sing Hallelujah
だから私は歌う「ハレルヤ」
You were an angel in the shape of my mum
あなたは母の姿をした天使だったんだ
When I fell down you'd be there holding me up
私が落ち込めば、あなたはそこにいて私を支えてくれる
Spread your wings as you go
翼を広げて飛び立つ
When God takes you back he'll say, "HallelujahYou're home"
神様が君を連れ戻して、そして言う「ハレルヤ、おかえりなさい」と

[Verse 2]
I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up
私は枕とベッドを整え、椅子を積み上げる
Folded your nightgowns neatly in a case
あなたの寝巻をきちんとケースにしまう
John says he'd drive then put his hand on my cheek
ジョンは、彼が運転すると言い、私の頬に手を添える
And wiped a tear from the side of my face
そして私の顔に流れる涙を拭き取る

[Pre-Chorus]
I hope that I see the world as you did 'cause I know
世界をあなたが見るように見えたらと祈る、だって知ってるから
A life with love is a life that's been lived
愛のある人生は、誰かが生きた人生だから

[Chorus]
So I'll sing Hallelujah
だから私は歌う「ハレルヤ」
You were an angel in the shape of my mum
あなたは母の姿をした天使だったんだ
When I fell down you'd be there holding me up
私が落ち込めば、あなたはそこにいて私を支えてくれる
Spread your wings as you go
翼を広げて飛び立つ
When God takes you back he'll say, "HallelujahYou're home"
神様が君を連れ戻して、そして言う「ハレルヤ、おかえりなさい」と

[Outro/Chorus]
Hallelujah
ハレルヤ
You were an angel in the shape of my mum
あなたは母の姿をした天使だったんだ
You got to see the person I have become
成長した私を見て欲しい
Spread your wings as you go
翼を広げて飛び立つ
When God takes you back he'll say, "HallelujahYou're home"
神様が君を連れ戻して、そして言う「ハレルヤ、おかえりなさい」と






マシューとはエドの兄弟で、母からすると息子にあたります。
ジョンはエドの父親で、母の夫、母はずっと泣いているので
運転はできません、その頬に流れる涙を夫のジョンが拭うのです。

個人的な話ですが、
いつか友人に言われた言葉に、
人を失って悲しくなるのは当たり前なことで、
その人にさよならを言う時間なわけだから、その過程は
絶対に省いてはいけないんだよ。

というのがありました。

これと同じように死としっかりと向き合った
エドの母の姿をギターとノートをとって音楽として
表現できるソングライターってすごいなって感じますね。


この曲も収録されている彼のアルバムの全曲和訳をしています。
随時追加中ですので、気になったらチェックしてくださいね!☺


それでは また!☺







この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

2 件のコメント :

  1. アルバム内全て拝見いたしました!
    素敵な歌詞だったのに今まで意味もわからず聞いていたので大変有り難いです!
    一つ気になったのはこの曲のサビのラストで
    神様が連れて行くのは 私 ではなくて あなた ではないでしょうか?

    他のアルバムやアーティストも見させていただきます!
    これからもよろしくお願いします!

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます!
      ご指摘ありがとうございます!確認して訂正しました :D
      これからも宜しくお願いします!

      削除