2017年3月3日金曜日
【歌詞和訳】Galway Girl - Ed Sheeran
÷ (Divide)から6番目の曲になります。
個人的にはアルバムのここまでで、2番目くらいに好きです。(1番ではない)笑
情景がうかんで、ストーリーもすうっと入ってきますし、
まるでその場に居合わせたような、そこへ連れて行ってくれるような曲に感じます。
海外の反応も下部にまとめていますので是非どうぞ
それでは 和訳へ、
[Chorus]
She played the
fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていた
But she fell in
love with an English man
でも彼女はイギリス人と恋に落ちた
Kissed her on the
neck and then I took her by the hand
首元にキスをして、僕は彼女の手を取った
Said, "Baby,
I just want to dance"
そして言うんだ、ベイビー、僕はただ踊りたいんだ、って
[Verse 1]
I met her on
Grafton street right outside of the bar
僕は彼女にバーの外、グラフトン通りで出会った
She shared a
cigarette with me while her brother played the guitar
彼女の兄がギターを弾いている間、彼女は僕とタバコを吸いあった
She asked me what
does it mean, the Gaelic ink on your arm?
彼女は僕に尋ねた、その腕のタトゥーの意味は何?
Said it was one
of my friend's songs, do you want to drink on?
友達の曲の一つなんだ、何か飲みたい?と言う
She took Jamie as
a chaser, Jack for the fun
彼女はJamesonをチェイサー代わりに、Jack Danielを遊びで、
She got Arthur on
the table with Johnny riding as a shotgun
Guinessビールをテーブルに、John Powersをショットで飲む
Chatted some
more, one more drink at the bar
さらに話して、バーでまた飲む
Then put Van on
the jukebox, got up to dance
そしてジュークボックスでヴァン・モリソンを流して、踊りに出るんだ
[Chorus]
She played the
fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていた
But she fell in
love with an English man
でも彼女はイギリス人と恋に落ちた
Kissed her on the
neck and then I took her by the hand
首元にキスをして、僕は彼女の手を取った
Said, "Baby,
I just want to dance"
そして言うんだ、ベイビー、僕はただ踊りたいんだ、って
With my pretty
little Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガールと
You're my pretty
little Galway Girl
君は僕のゴールウェイガール
[Verse 2]
You know she beat
me at darts and then she beat me at pool
彼女は僕をダーツで打ち負かして、ビリヤードでも打ち負かした
And then she
kissed me like there was nobody else in the room
そして他に誰もこの部屋にいないかのように僕にキスをした
As last orders
were called was when she stood on the stool
彼女が腰掛けに立った時、ラストオーダーがかかった
After dancing to
Cèilidh singing to trad tunes
セリドに踊り、トラッドジャズを歌った後、
I never heard
Carrickfergus ever sang so sweet
そのヴァン・モリソンの歌がそんなにスウィートに歌われたのは初めて聞いたよ
A capella in the
bar using her feet for a beat
足でビートを刻みバーでアカペラで歌う
Oh, I could have
that voice playing on repeat for a week
あぁ、一週間はこの声をリピートして聞けるよ
And in this
packed out room swear she was singing to me
そしてこのひとでいっぱいの部屋で、誓うよ彼女は僕に歌ったんだ
[Chorus]
She played the
fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていた
But she fell in
love with an English man
でも彼女はイギリス人と恋に落ちた
Kissed her on the
neck and then I took her by the hand
首元にキスをして、僕は彼女の手を取った
Said, "Baby,
I just want to dance"
そして言うんだ、ベイビー、僕はただ踊りたいんだ、って
My pretty little
Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
[Verse 3]
And now we've
outstayed our welcome and it's closing time
そして僕ら長居しすぎて、もう閉店の時間だ
I was holding her
hand, her hand was holding mine
僕は彼女の手を握って、彼女の手は僕の手を取る
Our coats both
smell of smoke, whisky and wine
僕らのコートはタバコと、ウィスキーとワインの匂いがする
As we fill up our
lungs with the cold air of the night
夜の冷えた空気で肺を満たすと
I walked her home
then she took me inside
彼女を家まで歩いて送ると、彼女は僕を家へと招いた
To finish some
Doritos and another bottle of wine
ドリトスとまたワインボトル1本を空けるために
I swear I'm gonna
put you in a song that I write
誓うよ、そのうち僕の曲を君に歌ってもらうって
About a Galway
Girl and a perfect night
ゴールウェイガールと完璧な夜についての曲
[Chorus]
She played the
fiddle in an Irish band
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていた
But she fell in
love with an English man
でも彼女はイギリス人と恋に落ちた
Kissed her on the
neck and then I took her by the hand
首元にキスをして、僕は彼女の手を取った
Said, "Baby,
I just want to dance"
そして言うんだ、ベイビー、僕はただ踊りたいんだ、って
My pretty little
Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
My, my, my, my,
my, my, my Galway Girl
僕の可愛いゴールウェイガール
補足
ゴールウェイとはアイルランドの地名です。
西っ側なんですね。
what does it mean, the Gaelic ink on your arm?その腕のタトゥーの意味は何?
ゲール語のタトゥーです。かれの右腕のタトゥーです。
何が書かれているのかはわかりませんが、
日本語に直すと、
家に帰らなければいけない時、君が僕の灯台だ。
的な感じになります。
She took Jamie as a chaser, Jack for the fun彼女はJamesonをチェイサー代わりに、Jack Danielを遊びで、She got Arthur on the table with Johnny riding as a shotgunGuinessビールをテーブルに、John Powersをショットで飲む
JamieとはJamesonというアイルランドのウィスキーです。
Jack Danielはアメリカのテネシー州のウィスキーですね。
Arthurとは僕も大好きArthur Guinness、黒いビールです。
Johnnyはjohn Powersというこれまたアイルランドのウィスキーです。
ヴァン・モリソンさんは”Shapeof You”の歌詞にも出てきた
エドが最も影響を受けたアーティストの一人ですね。
Cèilidh/セリドとは
スコットランドやアイルランドの踊りの集いみたいですね。
海外の反応(オフィシャルMVへの)
ファン:Awesome! Thanks, Ed for saving the music
industry !!
最高!エド、音楽業界を救ってくれてありがとう!
女性ファン:Am I the only one who liked it better than
Shape of you?🔥❤😍
Shape of youよりこの曲のほうが好きなのは私だけ?
ファン:bye bye shape of you😂
バイバイShape of you
ファン:saoirse ronan!!!
シアーシャ・ローナン!!(このビデオの女性で、アイルランド出身の女優)
Saoirseはゲール語で「自由」という意味
ファン:What did I do to desirve this before my
school 😍😍😍
学校の前にこのビデオが見れるなんて、私なんか良いことしたかしら?
女性ファン:Its 6:00 am and this is the
best start of my day
今午前6時、この曲で始まる1日は最高!
女性ファン:Born raised and live
in Dublin Ireland And this is my fav song the music is so irish xD Such an
amazing video 🙌❤😊
アイルランドのダブリン出身だけど、この曲は私のお気に入りの曲で、とてもアイルランドっぽいし、なんてすばらしいビデオなの!
女性ファン:I
want to be his Galway girl
彼のゴールウェイガールになりたいわ
男性ファン:The
new director in the industry...
業界の新しい映像監督だ
男性ファン:Galway
is so beautiful.... really want to go there now
ゴールウェイってとてもに綺麗だね、本当にそこに行ってみたいよ
ファン:Did you know he acctually got tattooed
" Galway gril " instead of Galway girl hahhah
彼、ゴールウェイガールのかわりに、ゴールウェイグリルってタトゥー入れたのに気付いた?
(オフィシャルMVの1:48あたり)
この曲も収録されている彼のアルバムの全曲和訳をしました。
気になった曲があればチェックしてくださいね!☺
それでは また!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
腕のタトゥーは「RED」の事ではないかと思いました!エドは親友のテイラー・スウィフトのアルバム名である「RED」を腕に入れて、テイラーが凄く喜んでたっていうエピソードを聞いた事があります!
返信削除え!テイラースウィフトのアルバム名の「RED」を入れてたんですね、知りませんでした!
削除仲良しの二人だからこそですかね、グラミーでエドの受賞を自分のことのように喜んでいたテイラーのこととか思い出します。
コメントありがとうございます :)
ご指摘ありがとうございます。
返信削除[Verse1]のところですね、確認して修正しました :)