2017年3月28日火曜日

Ice Melts - Drake 和訳

0 件のコメント :

DrakeYoung Thugをフューチャーした曲です。

ドレイクが興味を抱いている
女性が元彼氏との別れから
傷ついている凍った心を
溶かしたい自分のものにしたい
という曲です。


では和訳へ、

[Chorus: Young Thug]
Feelin' rough, rough
荒れた気分だ、荒れた
Baby, I'm needin' somethin', somethin'
ベイビー、俺は何か必要としているんだ
I wan' beat it up with somethin' somethin'
ただ何かを抱きたいんだ
You're a diamond out the rough or somethin' somethin'
君は荒削りなダイヤモンドか何かなんだ
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
You need to give love to someone
君は誰かに愛を捧げなくちゃ
You need to, fuck what you need
必要なものなんか、忘れて
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
Before you end up like
君がこんな風に終わってしまうまえに、
Woah, woah, woah, woah, like
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah, yeah, yeah

[Verse 1: Drake]
Look, I want you to myself
なぁ、俺は君に俺のものになって欲しんだ
But I know you just left someone else
でも知ってる、君はまだ誰かと別れたばかりだって
I know you did, he did a number on you
俺は知ってる、そいつが君を騙したってことを
That must be why you move so icy
それが君が冷たい態度をとるかっていう理由にちがいない
Icy like 1017
あのレーベルのように冷たい
Icy like there's nobody who'd ever need
誰も必要としないように冷たく
Better not give that all to anyone but me
他の誰かに全てを与えようとしないほうがいい、俺だけに
Patient as could be but
出来るだけ辛抱強く、でも

[Pre-Chorus: Drake]
I still need some satisfaction
俺はまだ満たされるものが必要で
A little less talk and a little more action
おしゃべりは控えて、行動であらわす
I need you out in Jamaica, relaxin'
君はジャマイカでリラックスすることが必要で
Thought I had everything somehow
なぜか俺は全てを持っていると思った

[Chorus: Young Thug]
Feelin' rough, rough
荒れた気分だ、荒れた
Baby, I'm needin' somethin', somethin'
ベイビー、俺は何か必要としているんだ
I wan' beat it up with somethin' somethin'
ただ何かを抱きたいんだ
You're a diamond out the rough or somethin' somethin'
君は荒削りなダイヤモンドか何かなんだ
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
You need to give love to someone
君は誰かに愛を捧げなくちゃ
You need to, fuck what you need
必要なものなんか、忘れて
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
Before you end up like
君がこんな風に終わってしまうまえに、
Woah, woah, woah, woah, like
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah, yeah, yeah

[Verse 2: Drake]
I wanna see you do more in this life if we takin' it there
もし俺らがそこまでの関係なら、君がこの人生で
I want to see you do 911, fuck a Panamera
君がポルシェの911をするところを見たい、パナメーラはダメだ
See you when I see the real thing getting realer and realer
現実がよりリアルになっていく時、君を見る
Yeah, yeah, yeah
But you icy like 1017
でも君はあのレーベルのように冷たい
Icy like there's nobody you'll ever need
誰も必要としないように冷たく
Better not give that up
諦めないほうがいい
I'm here patient as can be, man
僕はここで可能な限り辛抱強くある

[Pre-Chorus: Drake]
I still need some satisfaction
俺はまだ満たされるものが必要で
A little less talk and a little more action
おしゃべりは控えて、行動であらわす
I need you out in Jamaica, relaxin'
君はジャマイカでリラックスすることが必要で
Thought I had everything somehow
なぜか俺は全てを持っていると思った

[Chorus: Young Thug]
Feelin' rough, rough
荒れた気分だ、荒れた
Baby, I'm needin' somethin', somethin'
ベイビー、俺は何か必要としているんだ
I wan' beat it up with somethin' somethin'
ただ何かを抱きたいんだ
You're a diamond out the rough or somethin' somethin'
君は荒削りなダイヤモンドか何かなんだ
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
You need to give love to someone
君は誰かに愛を捧げなくちゃ
You need to, fuck what you need
必要なものなんか、忘れて
You need to give it up to someone
君は誰かのために諦めるんだ
Before you end up like
君がこんな風に終わってしまうまえに、
Woah, woah, woah, woah, like
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah
Woah, woah, woah, woah, yeah, yeah






補足
[verse1]
Icy like 1017あのレーベルのように冷たい
Iceとはヒップホップ界の
スラングでジュエリーの意味で
特にダイヤモンドのことを
表すようです。
1017とは1017 Brick Squadという
レーベルのことでしょうか、
Gucci Maneというラッパーの
レーベルで、彼のヒット曲に
”Icy”という曲があるようです。

Drakeの"More Life"の他の和訳

それでは また!☺






この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。



0 件のコメント :

コメントを投稿