2017年3月4日土曜日
Happier - Ed Sheeran 和訳
アルバムから8曲目になります。
さーっとこの曲の情報を見ていたら、作詞に
One RepublicのボーカルのRyan Tedderの名前が、、
歌詞自体の内容は終わった関係を振り返っている感じですね。
では 和訳へ、
[Verse 1]
Walking down 29th
and park
29番道と公園を行く
I saw you in
another's arms
僕は君が他の誰かの腕の中にいるのを見た
Only a month
we've been apart
僕たち別れてたった一ヶ月
You look happier
君はより幸せそうに見える
[Verse 2]
Saw you walk
inside a bar
君がバーの中にいるのを見た
He said something
to make you laugh
彼は君を笑わせるために何かを言って
I saw that both
your smiles were twice as wide as ours
僕が見た君たちの笑顔は、僕たちの2倍良いものだった
Yeah, you look happier, you do
あぁ、君はより幸せそうに見えるよ、そう君は
[Verse 3]
Ain't nobody hurt
you like I hurt you
僕と同じように君を傷つける人はいない
But ain't nobody
love you like I do
でも僕と同じように君を愛するものもいない
Promise that I
will not take it personal, baby
約束するよ、個人的にとらないって、ベイビー
If you're moving
on with someone new
もし君が新しい誰かと前に進んでいるなら
[Verse 4]
'Cause baby you
look happier, you do
だって君はより幸せそうに見えるから、本当だよ
My friends told
me one day I'll feel it too
友達がいつか僕も同じように感じるって言ったんだ
And until then
I'll smile to hide the truth
そしてそれまでは、僕は真実を隠すためただ笑顔を作る
But I know I was
happier with you
でも知ってるんだ、僕は君といたほうが幸せだったって
[Verse 5]
Sat on the corner
of the room
部屋の角に座ったんだ
Everything's reminding
me of you
全てが君を思い出させる
Nursing an empty
bottle and telling myself you're happier
空のボトルをちびちび飲んで、自分に言うんだ、君は幸せだと
Aren't you?
そうじゃないのかい?
[Verse 6]
Ain't nobody hurt
you like I hurt you
僕と同じように君を傷つける人はいない
But ain't nobody
need you like I do
でも僕みたいに君を必要とする人はいない
I know that
there's others that deserve you
君にふさわしい誰かがいるのは分かってるけど
But my darling, I
am still in love with you
ダーリン、僕はまだ君に恋してるんだ
[Verse 7]
But I guess you
look happier, you do
でも君は本当により幸せそうに見える
My friends told
me one day I'll feel it too
友達はいつか僕もそう感じるって言うんだ
I could try to
smile to hide the truth
真実を隠すために笑顔をつくろうことはできるだろうけど
But I know I was
happier with you
でも分かるんだ、君と一緒のほうが幸せだったって
[Verse 8]
Baby, you look happier, you do
ベイビー、君はより幸せに見えるよ、本当に
I know one day you'd fall for someone new
いつか君は他の誰かと恋に落ちるって知ってるけど
But if he breaks your heart like lovers do
でももしその人が恋人のように君を傷つけたなら
Just know that I'll be waiting here for you
知っていてくれないか、僕はここで君を待っているって
この曲も収録されている彼のアルバムの全曲和訳をしています。
随時追加中ですので、気になったらチェックしてくださいね!☺
それでは また!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿