2017年3月3日金曜日

Perfect - Ed Sheeran 和訳

0 件のコメント :

アルバムからの5曲目になります。
イメージとしては、恋に落ちた相手と
手を取り合いゆっくりとダンスをするロマンチックな
風景でしょうか、
この曲に関してのインタビューの和訳も下部で行いましたので
要チェックです。


では 和訳へ、



[Verse 1]
I found a love for me
人生の愛を見つけたんだ
Darling, just dive right in and follow my lead
ダーリン、ただ僕の元へ飛び込んで、僕のリードについてきて
Well, I found a girl, beautiful and sweet
僕は見つけたんだ、美しくて、スィートな女の子を
Oh, I never knew you were the someone waiting for me
あぁ、僕は君が僕を待っていた人だなんて知らなかったよ
'Cause we were just kids when we fell in love
だって僕たちが恋に落ちた時はまだ子供だった
Not knowing what it was
それがどんなものか知らずに
I will not give you up this time
今回は君を諦めることはない
But darling, just kiss me slow, your heart is all I own
でもダーリン、ただゆっくりとキスをしておくれ、君の心は僕の持っているもの全てなんだ
And in your eyes you're holding mine
そして君の瞳に僕の心が映る

[Chorus 1]
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー、僕は君を腕に抱いて、暗闇の中踊っている
Barefoot in the grass, listening to our favorite song
裸足で芝生の上、僕らのお気に入りの曲を聴きながら
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath
君がだらしなく見えると行った時、僕は小声でささやいたんだ
But you heard it, darling, you look perfect tonight
でも君は確かに聞いたんだ、ダーリン、今夜の君は完璧に見えるよって

[Verse 2]
Well I found a woman, stronger than anyone I know
あぁ、僕は見つけたんだ、誰よりも強い女性を
She shares my dreams, I hope that someday I'll share her home
彼女は僕の夢を共にし、僕はいつか彼女と家庭を共にできたらと祈る
I found a love, to carry more than just my secrets
愛を見つけたんだ、僕の秘密だけでなく
To carry love, to carry children of our own
僕たちの愛を、子供をも支える
We are still kids, but we're so in love
僕たちはまだ子供だ、でも愛で結ばれている
Fighting against all odds
勝ち目はないのに喧嘩をして
I know we'll be alright this time
今回は大丈夫だってわかってる
Darling, just hold my hand
ダーリン、ただ僕の手を握って
Be my girl, I'll be your man
僕の女性になってくれ、僕は君の男になる
I see my future in your eyes
僕は君の瞳に自分の将来が見えるんだ

[Chorus 2]
Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー、僕は君を腕に抱いて、暗闇の中踊っている
Barefoot in the grass, listening to our favorite song
裸足で芝生の上、僕らのお気に入りの曲を聴きながら
When I saw you in that dress, looking so beautiful
君のそのドレスを着た姿を見た時、とても美しいんだ
I don't deserve this, darling, you look perfect tonight
僕はふさわしくない、ダーリン、今夜の君は完璧に見えるんだ

Baby, I'm dancing in the dark with you between my arms
ベイビー、僕は君を腕に抱いて、暗闇の中踊っている
Barefoot in the grass, listening to our favorite song
裸足で芝生の上、僕らのお気に入りの曲を聴きながら
I have faith in what I see
僕は自分が見たものは信じるんだ
Now I know I have met an angel to get with
今僕はわかるんだ、僕は天使に会ったんだって
And she looks perfect, no I don't deserve this
そして彼女はあまりにも美しくて、僕はそれにふさわしくない
You look perfect tonight
今夜君は完璧に見えるんだ






Music Choiceでのインタビューにて、

I think the song “Perfect” is actually better than “Thinking Out Loud”. I think there was always a scare that “Thinking Out Loud” would define me and define my career. So I, I wrote a lot of songs trying to beat it and now I think, I think I have beaten it.

「この曲”Perfect”は実はThinking Out Loudより良いとおもってるんだ。”Thinking Out Loud”が僕の代表曲で僕のキャリアを位置づけてしまうんじゃないかって恐れがあったんだ。だから僕はこの曲に勝るような曲をたくさん描いたんだ。そして今はこの曲が打ち負かしたと思ってるよ。」


この曲も収録されている彼のアルバムの全曲和訳をしています。
随時追加中ですので、気になったらチェックしてくださいね!☺


それでは また!☺







この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿