2017年3月3日金曜日
Dive - Ed Sheeran 和訳
ついにEd Sheeranの新しいアルバム”÷ (Divide)”がリリースされました。
この曲はそのアルバムの3曲目になります。
ゆったりしたムードにエドの歌声やその感情が上手く溶け込んでいて
なんとも言えない心地よさがありますね。
ギターソロもかっこいいです。
では 和訳へ、
[Verse 1]
Oh, maybe I came
on too strong
多分、僕は強く言い寄りすぎたかもしれない
Maybe I waited
too long
多分待ちすぎたのかも、
Maybe I played my
cards wrong
多分上手く立ち回れなかったのかもしれない
Oh, just a little
bit wrong
あぁ、たった少しのことだけど
Baby I apologize
for it
ベイビー、それについては謝るよ
[Pre-Hook 1]
I could fall or I
could fly
落ちるかもしれないし、飛ぶこともありうる
Here in your
aeroplane
君という飛行機から
And I could live,
I could die
生きられるかもしれないし、死ぬことだってありうる
Hanging on the
words you say
君の言う言葉にすがりついて
And I've been
known to give my all
そして僕は全てを捧げると知られてきた
And jumping in
harder than
そして僕は池に飛び込む
Ten thousand
rocks on the lake
一万もの石よりも強く
[Chorus]
So don't call me
baby
だからベイビー何て呼ばないでくれ
Unless you mean
it
本当にそう思っていないのなら
Don't tell me you
need me
僕が必要なんて言わないでくれ
If you don't
believe it
もし信じていないなら
So let me know
the truth
だから真実を教えてくれ
Before I dive
right into you
君に没頭してしまう前に
[Verse 2]
You're a mystery
君は不思議だ
I have travelled
the world, there's no other girl like you
世界中旅をしたけど、君のような女の子はいない
No one, what's
your history?
だれもね、君の過去は?
Do you have a
tendency to lead some people on?
君には人をその気にさせるところがあるのかい?
'Cause I heard you
do, mmh
だって僕はそう聞いたから、あぁ
[Pre-Hook 2]
I could fall or I
could fly
落ちるかもしれないし、飛ぶこともありうる
Here in your
aeroplane
君という飛行機から
And I could live,
I could die
生きられるかもしれないし、死ぬことだってありうる
Hanging on the
words you say
君の言う言葉にすがりついて
And I've been
known to give my all
そして僕は全てを捧げると知られてきた
Sitting back,
looking at
深く腰掛けて、ただ見るんだ、
Every mess that
I've made
今までしてしまったことを
[Chorus]
So don't call me
baby
だからベイビー何て呼ばないでくれ
Unless you mean
it
本当にそう思っていないのなら
Don't tell me you
need me
僕が必要なんて言わないでくれ
If you don't
believe it
もし信じていないなら
So let me know
the truth
だから真実を教えてくれ
Before I dive
right into you
君に没頭してしまう前に
Before I dive
right into you
君に没頭してしまう前に
Before I dive right into you
君に没頭してしまう前に
この曲も収録されている彼のアルバムの全曲和訳をしています。
随時追加中ですので、気になったらチェックしてくださいね!☺
それでは また!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿