2020年1月19日日曜日
【歌詞和訳】Jonas Brothers(ジョナスブラザーズ)- What A Man Gotta Do
Jonas Brothers(ジョナス・ブラザーズ)の新曲「What A Man Gotta Do」です。
アップテンポで、キャッチーな彼らの新曲は、真剣な交際だって相手に伝えたい、自分は本気で、全て君のものだって伝えたいそんな気持ちが興奮した様子で表現されてる曲です。恋愛に背中を押してくれるような応援歌のようですね。
では和訳へ、
歌詞和訳
[Verse 1]
Cut my heart about one, two times
Don't need to question the reason, I'm yours, I'm yours
I know the other lose a fight just to see you smile
'Cause you got no flaws, no flaws
自分の心を切り裂く、一度か二度
理由を聞く必要はないさ、僕は君のもの、君のもの
君の笑顔を見るためにケンカに負けたところはあるさ
だって君には欠点なんてないからね、欠点なんて
[Pre-Chorus]
I'm not tryin' to be your part-time lover
Sign me up for the full-time, I'm yours, all yours
中途半端な恋人になるつもりはないんだ
ちゃんとした恋人として、僕は君のものさ、君のもの
[Chorus]
So, what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta say?
What a man gotta pray?
To be your last good night and your first good day
So, what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta do?
What a man gotta prove?
To be totally locked up by you
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何を言わなくちゃいけない?
何を祈らなくちゃいけない?
君の最後の「おやすみ」最初の「こんにちは」になるには
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何をしなくちゃいけない?
何を証明しなくちゃいけない?
完全に君のものになるためには
[Verse 2]
You ain’t trying to be wasting time
On stupid people and cheap lines, I'm sure, I'm sure
So I'd give a million dollars just to go grab me by the collar
And I'm gonna be lost, be lost
君は時間を無駄にしようとしてるわけじゃないんだ
安っぽいセリフに、分かってるんだ、分かってる
だから100万ドル払ったっていい、自分の襟を引っ張るためなら
そして迷ってしまうんだ
[Pre-Chorus]
I'm not tryin' to be your part-time lover
Sign me up for the full-time, I'm yours, I'm yours, woo!
中途半端な恋人になるつもりはないんだ
ちゃんとした恋人として、僕は君のものさ、君のもの
[Chorus]
So, what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta say?
What a man gotta pray?
To be your last good night and your first good day
So, what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta do?
What a man gotta prove?
To be totally locked up by you
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何を言わなくちゃいけない?
何を祈らなくちゃいけない?
君の最後の「おやすみ」最初の「こんにちは」になるには
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何をしなくちゃいけない?
何を証明しなくちゃいけない?
完全に君のものになるためには
[Bridge]
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Tell me what a man gotta do
教えてくれ、何をしなくちゃいけないんだ
[Chorus]
So, what a man gotta do? (What a man gotta do?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
To be totally locked up by you (Totally locked up by you)
What a man gotta say? (What a man gotta say?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
To be your last good night and your first good day (Aay)
So, what a man gotta do? (What a man gotta do?)
What a man gotta do? (Woah)
To be totally locked up by you (Totally locked up by you)
What a man gotta do? (Hey, baby)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
To be totally locked up by you (Totally locked up by you)
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何を言わなくちゃいけない?
何を祈らなくちゃいけない?
君の最後の「おやすみ」最初の「こんにちは」になるには
そしたら、男って何をしなくちゃいけない?
何をしなくちゃいけない?
完全に君のものになるために
何をしなくちゃいけない?
何を証明しなくちゃいけない?
完全に君のものになるためには
補足
"to be locked up"には刑務所に入れられる、閉じ込められる、
"to lock up"には鍵をかける、(大切なものを)しまい込む、のような意味があります。ネガティブなところは抜きに、恋人に鍵をかけて閉じ込められたい→自由を奪われたい→それくらいこの恋人に自分を必要と・大切に欲してしてほしい→恋人のものになりたい、みたいなイメージだと思います。
この曲の中で大切なラインだと思います!
Jonas Brothers(ジョナス・ブラザーズ)のSNS
The day we announced our new song we invited a few fans to come see the #WhatAManGottaDoVideo first in Los Angeles. Please enjoy these reactions 😂😂😂 Thanks for coming to the studio guys! pic.twitter.com/eXc2sbC9b3— Jonas Brothers (@jonasbrothers) 2020年1月19日
Tik Tok
@jonasbrothers You’ll never guess who has a new face filter on Snapchat...
♬ original sound - jonasbrothers
ここまで読んでいただきありがとうございます!
それでは また!👋
洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿