2020年1月14日火曜日

【歌詞和訳】Selena Gomez(セレーナゴメス)- Rare & インタビュー和訳

0 件のコメント :

Selena Gomez(セレーナ・ゴメス)の新曲「Rare」です。

彼女の新しいアルバム「Rare」からシングル「Rare」です。

この曲は自分の価値を知って、他人から自立した、力強さをくれるような曲です。

インタビュー和訳もあるので是非!

では和訳へ、

 

歌詞和訳

[Verse 1]
Baby
You've been so distant from me lately
And lately
Don’t even wanna call you "baby"

ねぇ、
あなたって最近よそよそしいわ
そしてもう、
“ベイビー”なんて呼びたくないわ

[Pre-Chorus]
Saw us gettin' older (Older)
Burnin' toast in the toaster
My ambitions were too high
Waiting up for you upstairs (Upstairs)
Why you act like I’m not there?
Baby, right now it feels like

私たち歳をとっていくのを感じるわ
トースターの中で焼かれていくトースト
私が望んでいたものは高すぎたわ
上の階であなたを待つ
どうして私がそこにいないように振る舞うの?
ベイビー、今感じるのこんな風に

[Chorus]
It feels like you don't care
Why don't you recognize I'm so rare?
Always there
You don't do the same for me, that's not fair
I don't have it all
I'm not claiming to
But I know that I’m special (So special), yeah
And I’ll bet there's somebody else out there
To tell me I’m rare
To make me feel rare

どうでもいいみたいね
どうして私みたいな人滅多にいないって気づかないの?
いつもそこに
あなたは同じことをしてくれないわ、そんなの公平じゃない
公平なんてないの
それを求めているわけじゃないけど
でも自分ではわかってるの、私は特別だって、あぁ
それに賭けてもいいわ、どこにでもいるって
私みたいな人は滅多にいないって言ってくれる人が、
それを感じさせてくれる人が、

[Verse 2]
Baby
Don't make me count up all the reasons to stay with you
No reason
Why you and I are not succeeding, ah-ah (Mmm, ah, ah)

ねぇ、
あなたと一緒にいるべき理由を一から数えさせないで
そんなものないわ
どうして私たちが続かないかって、あぁ

[Pre-Chorus]
Saw us gettin' older (Oh)
Burnin' toast in the toaster (Ah-ha)
My ambitions were too high (Too high)
Waiting up for you upstairs (Upstairs)
Why you act like I’m not there? (Ah-ha)
Baby, right now it feels like (What?)

私たち歳をとっていくのを感じるわ
トースターの中で焼かれていくトースト
私が望んでいたものは高すぎたわ
上の階であなたを待つ
どうして私がそこにいないように振る舞うの?
ベイビー、今感じるのこんな風に

[Chorus]
It feels like you don't care
Why don't you recognize I'm so rare? (I'm so rare)
Always there
You don't do the same for me, that's not fair
I don't have it all
I'm not claiming to
But I know that I'm special (So special), yeah
And I'll bet there's somebody else out there
To tell me I'm rare
To make me feel rare (Yeah, yeah)

どうでもいいみたいね
どうして私みたいな人滅多にいないって気づかないの?
いつもそこに
あなたは同じことをしてくれないわ、そんなの公平じゃない
公平なんてないの
それを求めているわけじゃないけど
でも自分ではわかってるの、私は特別だって、あぁ
それに賭けてもいいわ、どこにでもいるって
私みたいな人は滅多にいないって言ってくれる人が、
それを感じさせてくれる人が、

[Bridge]
I'm not gonna beg for you
I'm not gonna let you make me cry (Ah, nah nah, make me cry)
Not getting enough from you (No-oh)
Didn't you know I'm hard to find? (Find, hard to find)

懇願するつもりはないわ
あなたのせいで泣くこともない
十分じゃないわ
知らなかったの?私って簡単には見つけられないのよ?

[Pre-Chorus]
Saw us gettin' older
Burnin' toast in the toaster
My ambitions were too high (Too high)
Waiting up for you upstairs
Why you act like I'm not there?
Baby, right now it feels like

私たち歳をとっていくのを感じるわ
トースターの中で焼かれていくトースト
私が望んでいたものは高すぎたわ
上の階であなたを待つ
どうして私がそこにいないように振る舞うの?
ベイビー、今感じるのこんな風に

[Chorus]
It feels like you don't care (You don't care)
Why don't you recognize I'm so rare? (So rare)
I'm always there
You don't do the same for me, that's (That's) not (Not) fair
I don't have it all (I don't have it all)
I'm not claiming to (I'm not claiming to)
But I know that I'm special (So special), yeah
And I'll bet there's somebody else out there
To tell me I'm rare
To make me feel rare (Ooh yeah)

どうでもいいみたいね
どうして私みたいな人滅多にいないって気づかないの?
いつもそこに
あなたは同じことをしてくれないわ、そんなの公平じゃない
公平なんてないの
それを求めているわけじゃないけど
でも自分ではわかってるの、私は特別だって、あぁ
それに賭けてもいいわ、どこにでもいるって
私みたいな人は滅多にいないって言ってくれる人が、
それを感じさせてくれる人が、

[Outro]
Ah, ah (So rare)
Rare
Ah, ah
Rare

あぁ、
私みたいな人は滅多にいないわ
あぁ、
私みたいな人は、







インタビュー和訳

Apple Musicでのインタビュー

[Rare] actually is a word that sums up what the purpose of my position is, which is letting people know that they are completely unique within who they are. That’s the biggest thing, right? It’s like, they don’t fit in, or they feel like they need to be a certain way… it’s very scary to know who they’re looking up to. I think it was such a perfect description of how i think girls, or women, are meant to feel. It’s even acknowledging: I don’t have it all, but I do know that I’m worth something. I’m not gonna settle and I’m gonna wait, ‘cause there is something out there that is gonna give me that feeling that i deserve and I want.

“Rare”って私の立場とかその目的をまとめたような言葉で、それってみんなに心の奥ではみんな完全にユニークなんだって言ってるようなの。それってとっても大きなことじゃない?自分がどこにも当てはまらなくて、何か決まったものに自分がならなきゃって、、。みんなが尊敬する人が誰なのか知るのってとても怖いことよ。女の子や女性がどう感じるべきなのか私が思ってることはそれを完璧に表していると思うわ。「公平さはないわ」でも自分にはもっと何かふさわしいものがあるてのは知ってるの。落ち着いて待ってなんていられないわ。だって私が欲しいもの、私にふさわしいものを与えてくれる何かがそこにあるんだもの




Selena Gomez(セレーナゴメス)のSNS

Twitter


Instagram



Tik Tok








@selenagomez Look at Winnie Now 😂#LookAtHerNow
♬ original sound - selenagomez



ここまで読んでいただきありがとうございます!



それでは また!👋




洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏





この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿