2020年2月3日月曜日
【歌詞和訳】Taylor Swift(テイラー・スウィフト)- Only The Young
Taylor Swiftの新曲「Only The Young」です。
この曲は彼女が2018年アメリカ合衆国選挙の際に書いた曲で、この選挙は結論から言うと、
共和党が最高表を獲得して終わったんですが、この時彼女の政治的意見の沈黙を破った時でも
あるんですね。選挙の前の日に公式にInstagramなどで民主党員の二人を支持すると意見を
表していました。
共和党が最高表を獲得して終わったんですが、この時彼女の政治的意見の沈黙を破った時でも
あるんですね。選挙の前の日に公式にInstagramなどで民主党員の二人を支持すると意見を
表していました。
では和訳へ
歌詞和訳
[Verse 1]
It keeps me awake, the look on your face
The moment you heard the news
You're screaming inside and frozen in time
You did all that you could do
The game was rigged, the ref got tricked
The wrong ones think they’re right
You were outnumbered this time
目を覚ましてくれるわ、あなたのその表情
ニュースを聞いたその瞬間
心の中で叫んで、それと同時に凍りついて
あなたにできることは全てしたわ
操作試よ、審判も騙された
間違ったものたちが自分たちは正しいと思い込み
今回は数で負けてしまったんだわ
[Chorus]
But only the young, only the young
Only the young, only the young
Can run
Can run
So run, and run, and run
でも若者が、若者だけが
若者だけが、若者だけが
走ることができるの
走ることができる
だから走るのよ、走るの
[Verse 2]
So every day now
You brace for the sound you've only heard on TV
You go to class, scared
Wondering where the best hiding spot would be
And the big bad man and his big bad clan
Their hands are stained with red
Oh, how quickly they forget
だから、今毎日、
テレビで聞いたことだけを鵜呑みにし
学校に行き、怖がるの
考えながら、どこに隠れるのが一番いいのか、
一番の悪者とその仲間は誰なのかって
彼らの手は赤く染められた
あぁ、どんなに早く忘れてしまうんだ
[Pre-Chorus]
They aren't gonna help us
Too busy helping themselves
They aren't gonna change this
We gotta do it ourselves
They think that it's over
But it's just begun
彼らは助けちゃくれないわ
自分たちを救うのに精一杯だから
彼らは変えようとしないわ
私たち自分自身で変えなくちゃいけないの
もう終わったと思われてる
でもこれはただの始まりなのよ
[Chorus]
Only one thing can save us
Only the young (Only the young)
Only the young (Only the young)
Only the young (Only the young)
Only the young
Only the young (Only the young)
Only the young (Only the young)
Only the young (Only the young)
Only the young
Only the young (Only the young; Don't say you're too tired to fight)
Only the young (Only the young; It's just a matter of time)
Only the young (Only the young; Up there's the finish line)
Only the young
Can run
たった一つのことだけが私たちを救えるの
若者だけが
若者だけが
若者だけが、、、
若者だけが(疲れすぎて戦えないなんて言わないで)
若者だけが(ただの時間の問題よ)
若者だけが(ゴールラインが見えてるわ)
若者だけが
走ることができるの
[Post-Chorus]
Don't say you're too tired to fight
It's just a matter of time (Can run)
Up there's the finish line (So run, and run, and run)
Don't say you're too tired to fight
It's just a matter of time (So run)
Up there's the finish line (And run, and run, and run)
疲れすぎて戦えないなんて言わないで
ただの時間の問題よ(走れるの)
ゴールラインは見えているわ(だから走って、走って)
疲れすぎて戦えないなんて言わないで
ただの時間の問題よ(だから走って)
ゴールラインは見えているわ(走って、走って、走るのよ)
[Outro]
Only the young
Only the young
Only the young
若者だけが
若者だけが
若者だけが
Taylor Swift(テイラー・スウィフト)のSNS
#MissAmericana is on @NetflixFilm! I’m excited for you to see it. I want to thank Lana Wilson for her curiosity & for wanting to make this film. It’s wild to be sharing so much of my life because it’s scary to be vulnerable! (understatement of the century) https://t.co/Ot56y6jnCs pic.twitter.com/U40wFv82JL— Taylor Swift (@taylorswift13) January 31, 2020
Taylor Swiftファンは注目!彼女のドキュメンタリーがNetflixに!
ここまで読んでいただきありがとうございます!
それでは また!👋
洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿