2018年3月26日月曜日

【歌詞和訳】Shawn Mendes - Lost In Japan & インタビュー和訳

0 件のコメント :

日本をイメージした桜のアートワーク

Shawn Mendesの新曲「Lost In Japan」です。

恋人に対する気持ちがストレートにあらわれたこの曲は彼の新しいアルバムからの2曲目の発表曲です。タイトルに「Japan」と入っているのも何か親近感がわきますね。
彼のインタビューの和訳も下部で紹介していますのでぜひ

彼のアルバム「Shawn Mendes」からの歌詞和訳ページはこちら

では和訳へ

 

歌詞和訳

[Verse 1]
All it'd take is one flight
たった一つのフライトで
We'd be in the same time zone
僕たちは時差のない場所にいる
Looking through your timeline
君のタイムラインを見る
Seeing all the rainbows, I
その虹を見つめている、僕には
I got an idea
良い考えがあるんだ
And I know that it sounds crazy
おかしく聞こえるだろうけど
I just wanna see ya
ただ君に会いたいんだ
Oh, I gotta ask
あぁ、君にお願いがあるんだ

[Chorus]
Do you got plans tonight?
今夜予定はあるのかな?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
僕は今、日本から何百マイルか離れたところにいて
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のいるホテルへと飛んでいけないかって考えていたんだ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
だって、僕の、僕の頭から離れないんだ
Can't get you off my mind
君が頭から離れないんだ
Can't get you off my mind (oh)
君が頭から離れないんだ

[Verse 2]
I could feel the tension
緊張の糸が張り詰めているのを感じるよ
We could cut it with a knife
ナイフで切ってしまえばいい
I know it's more than just a friendship
友達以上の関係だってわかってるんだ
I can hear you thinking about it, yeah
君が考えてるって聞こえるんだ
Do I gotta convince you?
君を説得させなきゃいけないかな?
That you shouldn't fall asleep
眠ってしまわないように
It'll only be a couple hours
たった数時間のことだから
And I'm about to leave
もうここを出るところなんだ

[Chorus]
Do you got plans tonight?
今夜予定はあるのかな?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
僕は今、日本から何百マイルか離れたところにいて
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のいるホテルへと飛んでいけないかって考えていたんだ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
だって、僕の、僕の頭から離れないんだ
Can't get you off my mind
君が頭から離れないんだ
Can't get you off my mind (oh)
君が頭から離れないんだ

Do you got plans tonight?
今夜予定はあるの?
I was hoping I could get lost in your paradise
君の楽園で迷ってしまおうと願っていたんだけど
The only thing I'm thinking 'bout is you and I
僕が考えているのは僕と君、それだけなんだ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
君が頭から離れないから
Can't get you off my mind
頭から離れないから
I can't seem to get you off my mind
そんなこと出来そうにもないから

[Refrain]
Let's get lost tonight (oh)
今夜は逃げ出してしまおう
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Baby, you and
ベイビー、僕と君で
I can't seem to get you off my mind
君が頭から離れそうにないんだ
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Baby, you and
ベイビー、僕と君で
I can't seem to get you off my mind
君が頭から離れそうにないんだ
Oh-oh-oh-oh
あぁ

[Chorus]
Do you got plans tonight?
今夜予定はあるのかな?
I'm a couple hundred miles from Japan, and I
僕は今、日本から何百マイルか離れたところにいて
I was thinking I could fly to your hotel tonight
今夜君のいるホテルへと飛んでいけないかって考えていたんだ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
だって、僕の、僕の頭から離れないんだd
I can't get you off my mind
頭から離れないんだ
Do you got plans tonight?
今夜予定はあるの?
I was hoping I could get lost in your paradise
君の楽園で迷ってしまおうと願っていたんだけど
The only thing I'm thinking 'bout is you and I
僕が考えているのは僕と君、それだけなんだ
'Cause I-I-I can't get you off my mind
君が頭から離れないから
Can't get you off my mind
頭から離れないんだ
I can't seem to get you off my mind, yeah
そんなこと出来そうにないんだ

[Refrain]
Let's get lost tonight (oh)
今夜は逃げ出してしまおう
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Baby, you and
ベイビー、僕と君で
I can't seem to get you off my mind
君が頭から離れそうにないんだ
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Let's get lost tonight
今夜は逃げ出してしまおう
Baby, you and
ベイビー、僕と君で
I can't seem to get you off my mind
君が頭から離れそうにないんだ




インタビュー和訳


彼がこの曲の楽器のパートも行ったのかという質問に対し
“I’m playing some of the instruments but we actually had an incredible guitar player, his name’s Nate, he came in started playing chords and that’s why the whole thing got inspired from was from him so I owe it to him….. We wrote that in like 40-50 minutes it was really fast and that’s how I wrote Treat You Better and it was that that fast spark of like.. I love this keep rolling it was really fun”
「いくつかの楽器をひいているけど、実は凄いギタリストがいて、名前はネイトっていうんだけど、彼は来るなりコードを弾いてさ、だからこの曲が影響を受けたのは彼からだったんだよ、彼には感謝しているよ。この曲は40分か50分くらいで書いて、とっても早かったんだよ。Treat You Betterも同じ感じで書いたんだけど、とっさの閃きっていうか、、こいうの楽しくて好きなんだよ」

この曲の彼が高音で歌うパートについて
“It’s new, I mean there was a year of practicing and learning from the last song to now… I think actually playing it safe is what stops a lot of people from reaching their potential and every time I create a song I make it so that I stress about having to sing it live if I’m not at the end of the day being like how the hell am I going to sing this live, it’s not a good song”
「新しい試みなんだ、っていうのも最後の曲から今までの一年もの練習と学習があったんだけどね。何も挑戦しないことは自分の成長を止めてしまうから、自分が曲を作るときはいつもライブで歌わないといけないようにってしてるんだ。もし1日の終わりに、どうやってこの曲ライブで歌うんだって感じだったら、それはいい曲ではないからね」


海外の反応

男性ファン:HE DID IT AGAIN!!!
彼、またやったね!

女性ファン:
I just wanna say that this is art💕 , he did it.
ただ言いたいことはこれはアートだってこと、彼が作ったね

男性ファン:
This is a nice transition from In My Blood. Shows how versatile he is and how different he feels when writing each song.
In My Bloodからのいい流れだよね。彼がいかに多才で、どの曲を書くときも違った感覚を持っているってことを表しているよ

男性ファン:Amazing song, Amazing talent. This will be stuck in my head for WEEKS!
素晴らしい曲と才能だね。何週間も頭に残るよ

女性ファン:
personaly i think that he should make more songs in this style, i think his voice suits really well in it. i love the JT vibes
個人的にはもっとこのスタイルの曲を作るべきだって思うよ。彼の歌声は本当にあっているし。ジャスティン・ティンバーレイクのバイブがいいね

女性ファン:
I melt when I hear his voice in this song honestly.
この曲の彼の歌声を聴いたときウットリしちゃったよ本当に

女性ファン:
Shawn mendes is just so talented.....is it even legal to be this talented....
ショーンは本当に才能に溢れているわ、、こんなにも才能豊かなんて法的にだいじょうぶなの?

女性ファン:
4 seconds in and already obsessed
4秒でハマったわ

女性ファン:
Reminds me of the feeling I had when I was in Japan...
日本にいたときの感覚を思い出すわ



反応は以上です。とても好評価なようです。👍



彼の他の曲の歌詞和訳もぜひ!

Twitter


Instagram


Shawn Mendesさん(@shawnmendes)がシェアした投稿 -


彼のアルバム「Shawn Mendes」からの歌詞和訳ページはこちら


それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね

0 件のコメント :

コメントを投稿