2017年4月21日金曜日

【歌詞和訳】There's Nothing Holdin' Me Back - Shawn Mendes 海外の反応

0 件のコメント :

ショーン・メンデスの新曲です。

かっこいいギターサウンドと
力強いバスドラの音が
彼の歌声とマッチしていて
とてもキャッチーですね。

内容は、
男ってどこか、頭のぶっとんだ
女の子が好きなところがあるよね
っていう男性なら理解できる?
内容をショーン君の言葉で綴った
歌です。

この歌に対する海外での反応も
下部で紹介しています。

では和訳へ、







[Verse 1]
I wanna follow her where she goes
僕は彼女が行く場所へついて行きたい
I think about her and she knows it
彼女のことを思っていて、彼女はそれを知っている
I wanna let her take control
支配されてしまってもいい
'Cause every time that she gets closer, Yeah
だって毎回彼女をより近くに感じるから

[Pre-Chorus]
She pulls me in enough to keep me guessing, mmm
彼女は僕を近く引き寄せる、僕が考えこんでしまうほどに、、
And maybe I should stop and start confessing
多分考えるのはやめて、打ち明けるべきなんだ
Confessing, Yeah
打ち明けるべきなんだ

[Chorus]
Oh, I've been shaking
あぁ、震えている
I love it when you go crazy
君が夢中で騒いでいる時が好きなんだ
You take all my inhibitions
僕は抑制がきかない
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
You take me places that tear up my reputation
君は僕の評判を引き裂くような場所へ連れていく
Manipulate my decisions
僕の意志を巧みに操って
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
There's nothing holding me back
僕を押さえつけるものは何もないんだ
There's nothing holding me back
僕を押さえつけるものは何も

[Verse 2]
She says that she’s never afraid
彼女は何かを恐れたことがないと言う
Just picture everybody naked
ただみんなが裸の様子を思い描くんだ
She really doesn't like to wait
本当に待たされるのが好きじゃなくて
Not really into hesitation
何かに躊躇するなんてもってのほかだ

[Pre-Chorus]
She pulls me in enough to keep me guessing, mmm
彼女は僕を近く引き寄せる、僕が考えこんでしまうほどに、、
And maybe I should stop and start confessing
多分考えるのはやめて、打ち明けるべきなんだ
Confessing, Yeah
打ち明けるべきなんだ

[Chorus]
Oh, I've been shaking
あぁ、震えている
I love it when you go crazy
君が夢中で騒いでいる時が好きなんだ
You take all my inhibitions
僕は抑制がきかない
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
You take me places that tear up my reputation
君は僕の評判を引き裂くような場所へ連れていく
Manipulate my decisions
僕の意志を巧みに操って
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
There's nothing holding me back
僕を押さえつけるものは何もないんだ
There's nothing holding me back
僕を押さえつけるものは何も

[Bridge]
'Cause if we lost our minds and we took it way too far
だってもし僕ら正気を失って、行き過ぎてしまったとしたら、
I know we'd be alright, I know we would be alright
分かってる、僕らはきっと大丈夫だって、きっと大丈夫だ
If you were by my side and we stumbled in the dark
もし君が側にいたとして、僕ら暗闇でつまずいたとしたら、
I know we'd be alright, I know we would be alright
分かってる、僕らはきっと大丈夫だって、きっと大丈夫だ
'Cause if we lost our minds and we took it way too far
だってもし僕ら正気を失って、行き過ぎてしまったとしたら、
I know we'd be alright, I know we would be alright
分かってる、僕らはきっと大丈夫だって、きっと大丈夫だ
If you were by my side and we stumbled in the dark
もし君が側にいたとして、僕ら暗闇でつまずいたとしたら、
I know we'd be alright, I know we would be alright
分かってる、僕らはきっと大丈夫だって、きっと大丈夫だ

[Chorus]
Oh, I've been shaking
あぁ、震えている
I love it when you go crazy
君が夢中で騒いでいる時が好きなんだ
You take all my inhibitions
僕は抑制がきかない
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
You take me places that tear up my reputation
君は僕の評判を引き裂くような場所へ連れていく
Manipulate my decisions
僕の意志を巧みに操って
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もない
There's nothing holding me back
僕を押さえつけるものは何もないんだ
I feel so free when you're with me, baby
君と一緒にいるときはとても自由に感じるんだ
Baby, there's nothing holding me back
ベイビー、僕を押さえつけるものは何もないんだ






海外の反応:

女性ファン:OMG I CAN’T STOP LISTENING. SOMEONE HELP MEEE
                       信じられない!この曲を聴くのをやめられないわ
      誰か助けて!!

ファン:Last time I was this early, Shawn wasn’t even born
               
最後にこんなに早くクリックした時は、ショーンは
               まだ生まれてもいなかったよ。

ファン:Shawn Mendes is Perfect
                ショーン・メンデスって完璧!

女性ファン:should go to sleep, but this is really holding me back
                       寝なきゃいけないのに!でもこの曲に本当に
      引き止められてる
      (この曲からHolding me backを引用して)

ファン:This song should become a hit like “stiches” or “treat you better”
               It sounds different and in my opinion this song is the best of Shawn!
               この歌は”Stiches””treat you better”みたいに
               ヒットすべきよ!違うサウンドだけど、
               私の意見では彼の一番の曲だわ!

女性ファン:Can’t wait to hear this on tour! I will probably be dancing
                        like an idiot
                       ツアーでこの曲を聴くのが待ちきれないわ!
      私ぜったいにバカみたいに踊ってると思う!

女性ファン:wow, I can’t wait to blast this on my car radio!!
                   ワォ、この曲を車で爆音でかけるのが待ちきれないわ

女性ファン:Incredible as always
                       Without a doubt the best
                        いつも通り信じられないくらいすばらしいわ
      疑いようもなく一番



以上、ファンのリアクションでした。

この曲の作曲のクレジットの一人に、
Teddy Geigerの名前があって、
勝手に一人感動している管理人でして

彼もショーンと同じシンガーソングライターで
ショーン・メンデスやJohn Mayerが好きな方は
間違いなく気に入る声だと思いますので、

ここで彼の代表曲を紹介しておきます。

For You I wIll – Teddy Geiger




それでは また!☺






この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、

また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿