2017年4月22日土曜日

【歌詞和訳】Nights With You - MØ  海外の反応

0 件のコメント :
MØ - Nights With You

の新曲です。
プロデューサーにSOPHIECashmere cat
迎えたスローテンポのエレクトロミュージックです。

この曲はおそらく彼女にとって特別な
親友か女性友達に対して歌った曲でしょうか、

海外の反応も訳していますので、
よければそちらもチェックしてください。

では 和訳へ、



[Intro]
Oh, oh, oh, oh

[Verse 1]
Girl, you're gorgeous
ねぇ、あなたって綺麗なの
You know you might not always feel like it, but you are
自分ではいつもそんな風に感じていないのかもしれないけど、本当よ
And you're worth it
そしてあなたはそれに値するの
I assure you
保証するわ
I will dye my hair in crazy colors
私、髪の色をクレイジーに変えてもいいわ
Just to make you smile
あなたを笑顔にするためなら

[Pre-Chorus]
I'll take you out tonight
今夜はあなたを連れ出すわ
Throw away your phone
携帯なんて投げ捨てて
Don't care about your boyfriend waking up alone
あなたの彼氏が一人、朝目を覚ますことなんて関係ないわ
I'll take you out tonight
今夜はあなたを連れ出すわ
Leave it at home
携帯なんて家に置いてきて
Don't care about your boyfriend waking up alone
あなたの彼氏が一人、朝目を覚ますことなんて関係ないわ

[Chorus]
Whoa, oh, oh
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの
Do it like your mother said not to do
母親に禁止されてるかのようにやって見せて
Every time I hear the phone ring
毎回携帯が鳴るのを聞くと
I feel the same thing, I feel the same thing
私も同じように感じるわ、同じように
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの
With you, with you, with you
あなたと、あなたと、、

[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (hey)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh (yeah, yeah)

[Verse 2]
Lose attention
気にしないわ
Even though the world is mad
たとえ世界が狂っていて
And you feel out of control
手に負えないと思っても
But you're the best at
でもあなたは一番なのよ
When you let it off
そんなこと気にもしない時
By banging your head
頭を振って
And putting your hands up in the air, oh babe
そして手を空にあげて、楽しむの、あぁ

[Pre-Chorus]
I'll take you out tonight
今夜はあなたを連れ出すわ
Throw away your phone
携帯なんて投げ捨てて
Don't care about your boyfriend waking up alone
あなたの彼氏が一人、朝目を覚ますことなんて関係ないわ
I'll take you out tonight
今夜はあなたを連れ出すわ
Leave it at home
携帯なんて家に置いてきて
Don't care about your boyfriend waking up alone
あなたの彼氏が一人、朝目を覚ますことなんて関係ないわ

[Chorus]
Whoa, oh, oh
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの
Do it like your mother said not to do
母親に禁止されてるかのようにやって見せて
Every time I hear the phone ring
毎回携帯が鳴るのを聞くと
I feel the same thing, I feel the same thing
私も同じように感じるわ、同じように
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの
With you, with you, with you
あなたと、あなたと、、

[Post-Chorus]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
I just wanna spend the nights with you
ただあなたと夜を過ごしたいだけなの

[Outro]
Oh, oh, oh, oh (hey)
Oh, oh, oh, oh (hey)






海外の反応:

男性ファン:MØ voice sounds fucking amazing!!!!!!!!
の歌声ってめっちゃ凄い!!!!

ファン:SO MANY SINGLES BUT WHERE IS THE ALBUM
シングルばっかだけどアルバムはいつなの

男性ファン:Love U MØ, from Argentina
愛してるよ!アルゼンチンから

男性ファン:LOVE YOU MØ , from Poland! 🇵🇱
愛してる!ポーランドから

女性ファン:This is some next level shit, she's out of the world
これってレベルが違うわよね、彼女はもうこの世界のものじゃないわ

女性ファン:Love you MØ from Indonesia
愛してるわ、インドネシアからよ

女性ファン:This one made my cry so hard and I don't know why :'O
この曲聞いて涙が出たわ、なぜだかわからないけど

女性ファン:Brasil te ama MØ <3
ブラジルはあなたを愛してるわ 

ファン:The end clearly reminds me of Sophie's work, I love it when they pair up.
終わり方が明らかにSOPHIEだね、彼女たちがコラボは毎回好きだよ



以上海外の反応でした。
アルバムはいつ出るのかっていう期待が大きいようですね。



それでは また!☺






この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、

また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿