2017年4月9日日曜日
Rude Love - Becky Hill 和訳
Becky Hillの新曲です。
The Voiceで見出されて以降、
いろいろなアーティストと
音楽活動をしてきた彼女、
今回はMNEKらと共作した曲です。
Rude Loveとはなんなのか、
補足で説明してあります。
それでは 和訳へ[Verse 1]
Every time I call you on the phone
毎回私が電話するたび、
You're with your new girl, what's the deal with that?
You're with your new girl, what's the deal with that?
あなたは別の女の子といるわ、いったいどういうことなの?
What about me and what I want?
What about me and what I want?
私と私が望むことはどうでもいいの?
Can't take it, I need your affection
Can't take it, I need your affection
我慢できないわ、愛情をしめしてよ
[Pre-Chorus]
You don't show me no love anymore
[Pre-Chorus]
You don't show me no love anymore
あなたはもう愛をしめしてくれないわ
I've had enough dancing on my own
I've had enough dancing on my own
もうひとり空回りするのはうんざりだわ
You don't show me no love anymore, love anymore
You don't show me no love anymore, love anymore
あなたはもう愛をしめしてくれない、もうこれ以上は
[Chorus]
Rude love
[Chorus]
Rude love
ルードラブ
Rude love
Rude love
ルードラブ
[Verse 2]
Reminiscing of the days but the memories fade
[Verse 2]
Reminiscing of the days but the memories fade
昔を思い出すけど、記憶は遠のいていく
You're a stranger, can hardly recognize your face
You're a stranger, can hardly recognize your face
あなたは見知らぬ人で、顔の認識もできないくらいで
It’s like everything we had just didn't mean a thing
It’s like everything we had just didn't mean a thing
それは私たちの間にあったものが全て意味をなさなくなったようで
Didn't mean a thing, didn't mean a thing
Didn't mean a thing, didn't mean a thing
意味をなさなくなって、これっぽっちも
[Pre-Chorus]
'Cause You don't show me no love anymore
[Pre-Chorus]
'Cause You don't show me no love anymore
だってあなたはもう愛をしめしてくれない
I've really had enough dancing on my own
I've really had enough dancing on my own
もうひとり空回りするのはうんざりだわ
You don't show me no love anymore, love anymore
You don't show me no love anymore, love anymore
あなたはもう愛をしめしてくれない、もうこれ以上は
[Chorus]
Rude love
[Chorus]
Rude love
ルードラブ
Rude love
Rude love
ルードラブ
Love
Love
ラブ
Rude love
Rude love
ルードラブ
(You don't show me)
(You don't show me)
あなたは見せてくれないわ
(You don't show me)
(You don't show me)
あなたは見せてくれない
Rude love
Rude love
ルードラブ
(You don't show me)
(You don't show me)
あなたは見せてくれない
(You don't show me)
(You don't show me)
あなたは見せてくれない
[Bridge]
Tell me how I'm supposed to know
[Bridge]
Tell me how I'm supposed to know
どうしたら分かるっていうのよ
When you keep blowing hot and cold
I just don't get enough
When you keep blowing hot and cold
I just don't get enough
決して満足しない
It's just to rude this love
And I feel that it's gonna grow
It's just to rude this love
And I feel that it's gonna grow
そして感じるの、これは増すばかりだって
[Chorus]
(This rude love)
[Chorus]
(This rude love)
このルードラブ、
You don't show me no love anymore
You don't show me no love anymore
あなたはもう愛を示してくれないの
You know, all you'd show me is rude love, rude love
You know, all you'd show me is rude love, rude love
あなたが見せてくれるのはルードラブだけなの、
(You don't show me)
あなたは示してくれない
You don't show me no love anymore
You don't show me no love anymore
あなたはもう愛を示してくれないの
You know, all you'd show me is rude love, rude love
You know, all you'd show me is rude love, rude love
あなたが見せてくれるのはルードラブだけなの x3
[Outro]
You don't show me
[Outro]
You don't show me
あなたは見せてくれない
You don't show me
You don't show me
見せてくれない
You don't show me
You don't show me
あなたは見せてくれない
Rude love x2
Rude love x2
ルードラブ
You don't show me
You don't show me
あなたは見せてくれない
Rude love x4
Rude love x4
ルードラブ
補足
Rude Loveとは、
聞いたことがない表現なので、
この詩の中でどう使われているか
考えます。
相手は別の女の子と一緒にいる
自分には愛情を示してくれないことから
シンプルに自分より他の誰かを優先すること、
または
PDA (Public display of affection)もあり得ると思います。
これは公共の場でのキスや、イチャイチャした様子です。
どちらにせよ、自分ではなく他人に愛情を示すことです。
Rudeが持つ言葉の感覚はこういうことも表すんですね。
それでは また!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿