2018年5月7日月曜日

【歌詞和訳】Shawn Mendes - Youth feat. Khalid 海外の反応&インタビュー和訳

0 件のコメント :


Shawn Mendesの新曲「Youth」です。

アルバムからの3曲目のシングルであり、Khalidとの初めてのコラボでもあるこの曲、19歳と20歳と若い二人が、5月22日にマンチェスターでのAriana Grandeのライブ公演中に起こった爆破事件と、それから2週間と経たずに起こったロンドンブリッジでの刺殺事件に対する心境と心の強さを歌った曲です。

海外の反応、インタビュー和訳も下部で紹介しているのでぜひ。



では和訳へ


歌詞和訳

[Verse 1: Shawn Mendes & Khalid]
Here I am, stuck on this couch scrolling through my notes
カウチに座り込み、自分のメモをスクロールしていく
Heart was broken, still not growing, nah
心は壊れたまま、成長しないまま、あぁ
Waking up to headlines, filled with devastation again
ニュースの速報に目がさめる、また惨害の気持ちで満たされている
My heart is broken, but I keep going
壊れたまま、それでも前に進むんだ

[Pre-Chorus: Shawn Mendes, & Khalid]
Pain, but I won't let it turn into hate
痛み、それを憎しみに変えることはない
No, I won't let it change me
いや、それに自分を奪われることはない
Never losing sight of the one I keep inside
うちに秘めたものを見失うことは決してない
Now, I know it, yeah, I know it
今わかるんだ、あぁ

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない

[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない

[Verse 2: Shawn Mendes & Khalid]
It's hard to sleep at night, knowing what's outside
外で起こっていることを知っていて、夜眠るのは辛いことだ
Feeling hopeless, I need focus
希望もなく、集中しなくてはいけない
You hit me with words I never heard come out your mouth
口から放たれたその耳にしたことのない言葉は、僕を貫く
To be honest, I don't want it, no
正直に言うと、そんなこと望んでいないんだ

[Pre-Chorus: Shawn Mendes, & Khalid]
Pain, but I won't let it turn into hate
痛み、それを憎しみに変えることはない
No, I won't let it change me
いや、それに自分を奪われることはない

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない

[Post-Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはない
Oh, yeah
あぁ、そうなんだ

[Bridge: Khalid & Shawn Mendes]
Pain, but I won't let it turn into hate
痛み、それを憎しみに変えることはない
No, I won't let it change me
いや、それに自分を奪われることはない

[Chorus: Shawn Mendes & Khalid]
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはない
This soul of mine will never break
その魂は打ち破られることはない
As long as I wake up today
今日僕が目覚めている限り
You can't take my youth away
僕らの青春が奪われることはない
You can't take my youth away
決して奪われることはないんだ




海外の反応

女性ファン:I fell in love when I heard “Pain, but I won’t let it turn into Hate” lyric 😭👏🏻
痛み、それを憎しみに変えることはない」この歌詞を聴いてとっても気に入ったわ

男性ファン:Amazing 👏
すばらしい!

男性ファン:This is my favorite single of his so far
彼のシングルの中で一番のお気に入りだな

女性ファン:Omg!! Their voices are the best together,All I wanted was a great song,AND IT HAPPENED!
信じられない!彼らの歌声って最高にあっているわ!私の望んでいたことは一曲の素晴らしい曲で、それが現実になったの

ファン:THAT MANCHESTER INCIDENT TOOK PLACE ON MY BIRTHDAY MY HEART WAS BROKEN BUT THIS SONG MAKES ME FEEL BETTER
あのマンチェスターでの出来事は私の誕生日に起こって、私の心は傷つけられた。でもこの曲はそれを癒してくれる。

女性ファン: Pain, but I won’t let it turn into Hatewhat an important message
痛み、それを憎しみに変えることはない なんて大切なメッセージなの

ファン:Those beats fit perfectly with shawn voice,bravo! ⚡😏
このビートは完璧にショーンの声に合っているね!ブラボー

女性ファン:I literally started crying when I heard the first notes
文字どおりこの曲を聴き始めた瞬間に涙が出てしまったわ


以上が反応のまとめです。
この曲に心が救わる人が多いようです。


インタビュー和訳

[Youth] is the most important song on the album. I was touring around Europe when the events of Manchester and London happened, it was very overwhelming. I wanted to write something but it had to be about the feeling for us as a generation when one of these things happens. So I wrote a song about our youth, a feeling that can’t be taken away from us.

Youthはこのアルバムで一番重要な曲で、マンチェスターとロンドンでの事件が起こった時、僕はヨーロッパツアーの最中だったんだけど、本当にショックだったよ。これについて何か書きたかったんだけど、それはこの事件が起こった時の僕たちの、僕たちの世代の気持ちでなければいけなかったんだ。だから僕は僕たちの青春について書いたんだ、それは僕たちから奪われることのない感情なんだ。」



彼らのSNS

Twitter




Instagram

Shawn Mendesさん(@shawnmendes)がシェアした投稿 -

Khalid (خالد)さん(@thegr8khalid)がシェアした投稿 -



それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿