2020年2月21日金曜日

【歌詞和訳】5 Seconds of Summer(5sos) - Old Me

0 件のコメント :

5 Seconds of Summer(5sos)の新曲「Old Me」です。


3月にリリース予定のアルバム「CALM」から3曲目の曲になります。
曲の内容は、失敗はたくさんしたけどそれが今の自分を作ってくれた過去の自分(Old Me)
ありがとう!って感じの歌になってます!


では和訳へ、




歌詞和訳

[Intro: Luke]
Shout out to the old me and everything he showed me
Glad you didn't listen when the world was tryna slow me
No one could control me, left my lovers lonely
Had to fuck it up before I really got to know me


昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
世界が君の邪魔をしようとしてた時、耳を傾けなかったことに感謝してるよ
誰も僕を操れなかった、愛する人を孤独にさせた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ


[Verse 1: Luke]
Never a night alone
Anywhere you wanna go
Woke up in the mornin' wearin' someone else's clothes
Pictures in my phone
With people I don't know
Woke up in the mornin', how the hell did I make it home?


一人きりの夜なんてなかった
行きたいところはどこでも
他の誰かの服を着て目を覚ます
携帯に残った写真
知らない人たちと映る
朝目が覚めて思う、一体どうやって家まで帰ってきたんだ


[Pre-Chorus: Luke]
And I wonder how long I can keep it up
But I wonder if I'd ever, if I'd ever get enough
And I did some shit I never should have done
Ayy, ayy
I would do it over now, I'd do it over


それで思うんだ、どのくらいこうしてられるかって
でも思うんだ、これに満足してしまうことがあるのかって
それに決してすべきじゃないこともした
あぁ、
今まましてもいいさ、またしてもいい


[Chorus: Luke & All]
Shout out to the old me and everything he showed me
Glad you didn't listen when the world was tryna slow me
No one could control me, left my lovers lonely
Had to fuck it up before I really got to know me
Ayy, ayy
All the mistakes I made, I made, I made, I made
Would have been the price I paid, I paid, I paid, I paid
Shout out to the old me and everything he showed me
Had to fuck it up before I really got to know me


昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
世界が君の邪魔をしようとしてた時、耳を傾けなかったことに感謝してるよ
誰も僕を操れなかった、愛する人を孤独にさせた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ
僕が犯した間違い全部、全部
それが僕が払った代価さ
昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ

[Verse 2: Luke]
Another round, here we go
Going in blow for blow
Look into the mirror, takin' punches that I throw
I'm constantly reminded
Of all the compromises
All the people from the past who have a hard time letting go, yeah


次のラウンドだ、さぁ行こう
ただ殴り合おう
鏡を見て、自分が放つパンチを受ける
繰り返し思い出すんだ
全ての妥協を
辛い時間を過ごした全ての過去の人を


[Pre-Chorus: Luke]
And I wonder how long I can keep it up
But I wonder if I'd ever, if I'd ever get enough
And I did some shit I never should have done
Ayy, ayy
I would do it over now, I'd do it over


それで思うんだ、どのくらいこうしてられるかって
でも思うんだ、これに満足してしまうことがあるのかって
それに決してすべきじゃないこともした
あぁ、
今まましてもいいさ、またしてもいい


[Chorus: Luke & All]
Shout out to the old me and everything he showed me
Glad you didn't listen when the world was tryna slow me
No one could control me, left my lovers lonely
Had to fuck it up before I really got to know me
Ayy, ayy
All the mistakes I made, I made, I made, I made
Would have been the price I paid, I paid, I paid, I paid
Shout out to the old me and everything he showed me
Had to fuck it up before I really got to know me
Ayy, ayy


昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
世界が君の邪魔をしようとしてた時、耳を傾けなかったことに感謝してるよ
誰も僕を操れなかった、愛する人を孤独にさせた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ
僕が犯した間違い全部、全部
それが僕が払った代価さ
昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ

[Bridge: Luke]
Devil at my door
Got me knockin', knockin', knockin' on the other side
Ashes on the floor
But I'm walkin', walkin', walkin' out of here alive


その扉の向こうにいる悪魔、
向こう側からノックしている
床に広がる灰、
でも僕は歩いて歩いてここから生きて出るんだ


[Chorus: Luke, with Calum & All]
Shout out to the old me and everything he showed me
Glad you didn't listen when the world was tryna slow me
(The world was tryna slow me, yeah)
No one could control me, left my lovers lonely (Lonely)
Had to fuck it up before I really got to know me
Ayy, ayy
All the mistakes I made, I made, I made, I made
Would have been the price I paid, I paid, I paid, I paid (Paid)
Shout out to the old me and everything he showed me (Yeah)
Had to fuck it up before I really got to know me/b>
Ayy, ayy


昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
世界が君の邪魔をしようとしてた時、耳を傾けなかったことに感謝してるよ
誰も僕を操れなかった、愛する人を孤独にさせた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ
僕が犯した間違い全部、全部
それが僕が払った代価さ
昔の僕へ感謝を言いたい、全てを見せてくれた
本当に自分を知る前に失敗をしとかなくちゃいけなかったんだ



彼らのSNS

Twitter



Instagram




ここまで読んでいただきありがとうございます!




それでは また!👋




洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏





この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿