2019年10月31日木曜日
【歌詞和訳】Coldplay(コールドプレイ)- Orphans
Coldplay(コールドプレイ)の新曲「Orphans」です。
この曲はシリア内戦の、とりわけ2018年のダマスカス爆撃についての曲です。
"Boom boom ka, buba de ka"のボイスパーカッションのパートはボーカルのChris(クリス)の一番下の息子Moses(モーゼス)によって作られたそうです。爆撃のドカーンといったオノマトペを表現しているようです。
では和訳へ
歌詞和訳
[Intro: Chris Martin & Choir, Moses Martin]
I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
いつになったら戻れるのだろうか
友と酔っ払いあったあのときに
[Verse 1: Chris Martin]
Rosaleem of the Damascene
Yes, she had eyes like the moon
Would have been on the silver screen
But for the missile monsoon
She went, woo woo, woo woo oo-oo-oo
Indigo up in heaven today
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
With bombs going boom ba-boom-boom
She say
ダマスカスの民、ロザリーン
そう、彼女の目は月のようで
映画のスクリーンに出てきても良いほど美しく
しかし現実は季節風のように降り注ぐミサイルによって
彼女は、、あぁ
今日、空は青く優雅な
あぁ、あぁ
爆撃が鳴り響く中、
彼女は言う
[Chorus: Chris Martin & Choir]
I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and be young again
いつになったら戻れるのだろうか
友と酔っ払いあったあのときに
いつになったら戻れるのだろうか
また若い頃に戻れるのか
[Verse 2: Chris Martin]
Baba would go where the flowers grow
Almond and peach trees in bloom
And he would know just when and what to sow
So golden and opportune
He went, woo woo, woo woo oo-oo-oo
Tulips the colour of honey today
It's true true, woo woo oo-oo-oo
With bombs going boom ba-boom-boom
He say
父は花の育つところへと行くだろう
アーモンドに桃の木が実をつけるところへ
そしてきっと知っているんだ、いつなんの種をまけばいいのか
黄金の、すべてうまくいっている
彼は行く、あぁ、あぁ
今日は、蜂蜜の色をしたチューリップ
これは現実なんだ、あぁ
爆撃が鳴り響く中
彼は言う
[Chorus: Chris Martin & Choir]
I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and be young again (yeah)
いつになったら戻れるのだろうか
友と酔っ払いあったあのときに
いつになったら戻れるのだろうか
また若い頃に戻れるのか
[Bridge: Chris Martin]
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
Cherubim Seraphim soon
Come sailing us home by the light of the moon
あぁ、あぁ
すぐに智天使と熾天使に会えるさ
月の光に導かれて僕たちを家まで連れて行ってくれる
[Chorus: Chris Martin & Choir]
Oh, I want to know when I can go
Back and get drunk with my friends
I want to know when I can go
Back and feel home again
いつになったら戻れるのだろうか
友と酔っ払いあったあのときに
いつになったら戻れるのだろうか
また若い頃に戻れるのか
[Post-Chorus: Chris Martin & Choir]
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
I guess we'll be raised on our own then
Woo woo, woo woo oo-oo-oo
I want to be with you 'til the world ends
I want to be with you 'til the whole world ends
あぁ、
思うんだ、僕たち自分自身で成長していく
あぁ、
君といたいんだ世界が終わるまで
この世界がすべて終わるまで
[Outro: Moses Martin]
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom boom ka, buba de ka
Boom
Coldplay(コールドプレイ)のSNS
Orphans / Arabesque— Coldplay🌙☀️ (@coldplay) 2019年10月30日
7-inch vinyl
-> https://t.co/rOd1X0AOCS#EverydayLife
🌙☀️ pic.twitter.com/OodlAATDrr
ここまで読んでいただきありがとうございます!
それでは また!👋
洋楽和訳の最新の投稿のお知らせをTwitterでしていますのでフォロー宜しくお願いします!🙏
— くま (@takuma_karaage) October 30, 2019
この和訳には、和訳者の個人的なアーティストや
曲に対する解釈が含まれているかもしれません、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿