2017年7月20日木曜日

【歌詞和訳】The Script - Rain

0 件のコメント :

The Scriptの新曲「Rain」です。
前作から2年ぶりとなる次のアルバムからのファーストシングルです。

個人的にThe Scriptはとても好きなバンドで、
キャッチーな楽曲が多いですし、この曲は同じ失恋ソングでも「Breakeven」や「The Man Who Can’t Move」とは違って、盛り上がれる曲ですね!
前作とはどう変わっているのかという所にも注目です。


インタビューや海外の反応の和訳もまとめています。

では、和訳へ、


 

歌詞和訳

[Intro]
Woke up this morning, can't shake the thunder from last night
今朝目が覚めて、昨日の夜の衝撃がまだぬぐいきれない
You left with no warning and took the summer from my life
君は警告無しに去って、僕の人生の夏を持ち去った
I gave you my everything, now my world it don't seem right
君には僕のすべてを捧げて、今僕の世界は正しくないように感じる
Can we just go back to being us again?
僕たちまた元に戻ることはできないかな?

[Verse 1]
'Cause when I'm sitting in the bar
だってバーで座っていると、
All the lovers with umbrellas always pass me by
僕のそばを通りすぎるのはいつも傘をさした恋人たちで
It's like I'm living in the dark
これって暗闇の中を生きているようで、
And my heart's turned cold since you left my life
そして君が去ってしまって以来、僕の心は凍りついてしまった
And no matter where I go
どこに行ったって
Girl, I know if I'm alone, there'll be no blue sky
ねぇ、知っているんだ、一人の時は、青空なんてものはなくて
I don't know what I'm doing wrong
何を間違ったことをしているのか分からないんだ

[Hook]
'Cause baby, when you're gone
だってベイビー、君が去ってから
All it does is rain, rain, rain down on me
残ったものは雨だけ、雨、雨、僕をうちつける雨
Each drop is pain, pain, pain when you leave
その一粒、一粒が痛みで、君が去ってからは痛みで
It's such a shame we fucked it up, you and me
僕たちダメになってしまうなんて、君と僕
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから

[Post-Hook]
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから

[Verse 2]
Tried to find shelter here in the arms of someone new
誰か新しい相手の腕の中にシェルターを求めてみた
But I'd rather be there under the covers just with you
でも僕はそのカバーの下、ただ君といたほうがいいんだ
'Cause you were my everything
だって、君は僕のすべてだったから
Now I don't know what to do
今どうしていいのかなんて分からない
Oh, I'm caught up in the storm
あぁ、僕は嵐に捕まったんだ

[Hook]
'Cause baby, when you're gone
だってベイビー、君が去ってから
All it does is rain, rain, rain down on me
残ったものは雨だけ、雨、雨、僕をうちつける雨
Each drop is pain, pain, pain when you leave
その一粒、一粒が痛みで、君が去ってからは痛みで
It's such a shame we fucked it up, you and me
僕たちダメになってしまうなんて、君と僕
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから

[Post-Hook]
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから

[Verse 1]
'Cause when I'm sitting in the bar
だってバーで座っていると、
All the lovers with umbrellas always pass me by
僕のそばを通りすぎるのはいつも傘をさした恋人たちで
It's like I'm living in the dark
これって暗闇の中を生きているようで、
And my heart's turned cold since you left my life
そして君が去ってしまって以来、僕の心は凍りついてしまった
And no matter where I go
どこに行ったって
Girl, I know if I'm alone, there'll be no blue sky
ねぇ、知っているんだ、一人の時は、青空なんてものはなくて
I don't know what I'm doing wrong
何を間違ったことをしているのか分からないんだ

[Hook]
'Cause baby, when you're gone
だってベイビー、君が去ってから
All it does is rain, rain, rain down on me
残ったものは雨だけ、雨、雨、僕をうちつける雨
Each drop is pain, pain, pain when you leave
その一粒、一粒が痛みで、君が去ってからは痛みで
It's such a shame we fucked it up, you and me
僕たちダメになってしまうなんて、君と僕
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから

[Post-Hook]
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
And it feels like, oh-oh-oh-oh-oh-oh
そしてそれはこんな感じなんだ、oh-oh-oh-oh-oh-oh
'Cause baby, when you're gone
だって君が去ってから
All it does is rain
残ったものは雨だけだから






インタビュー和訳Metro紙より)

次のアルバムはサウンド的にどのようにかわるのか、という質問に対し、

It’s definitely a progression…I think we have afforded ourselves a little bit of leeway. The past four records have been not the same sound but we’ve been progressing at a slow rate. It’s been two years since we had something out so there’s two years worth of progression in our music. I’m sure to a lot of people it might sound quite drastic at first but if they heard the 60 songs we’ve put out you’d hear a slower progression.

「それは確かに進歩したよ、、時間をかけて進めたと思うんだ。以前の4つのアルバムは同じサウンドではなかったけど、少しづつ進歩はしてたんだよ。前作から2年たったわけだけから、自分たちの音楽に2年分の発展があるんだ。多くの人にとって初めは変わって聞こえるかもしれないけど、でももし以前発表した60曲を聴けば、少しの進歩がわかると思うよ。」

海外の反応

女性ファン:I want the script and onerepublic to work together.
The ScriptOne Republicにはコラボしてほしいわ

ファン:I could care less about how this sounds. I get that bands need to evolve sound-wise. What I'm upset about is the lack of poetry in the lyrics that made me fall madly in love with this band years ago.
どんなサウンドかっていうのはおいておいて、このバンドが進歩しなくちゃいけないのは分かるよ。私が理解できないのは歌詞に詩的な要素がないことなんだ、何年も前に私が心底好きになったバンドのね

女性ファン:Give me back my old The Script!
昔のThe Scriptを返して!

女性ファン:Swear I'm the only one obsessed with this song🙌
誓うわ、この曲に夢中なのは私だけだって

女性ファン:t's very different and it is not going to be my favourite song but I still like it! It is catchy <3 Can't wait for the rest of the album!
前のとはとても違うし、お気に入りの音楽とまではいかないだろうけど、でもこの曲が好きだよ。とってもキャッチーだし、次のアルバムが楽しみだわ!

女性ファン:not bad but i prefer The Script with pop rock notes... waiting for other songs !
悪くはないんだけど、ポップロックのThe Scriptのほうが好きだな。まだ他の曲を待ってるわ

男性ファン:I don't see why this isn't the "old script" because I still hear the typical the script sound in it, and the lyrics are also really the script.
僕にはなんで昔のThe Script”じゃないのかっていうのは分からないな。だって典型的なThe Scriptのサウンドはまだそこにあるし、歌詞だって本当にThe Scriptっぽいしね。

男性ファン:This doesn't sound like The Script that you used to know... but, this is so good!!! i was not ready for that new sound! It's so great that they comeback with a fresh beat!! Love it!
みんなが知ってるThe Scriptのサウンドではないけど、、でもこの曲は良いよね!この新しいサウンドは予想外だったけど、新鮮なビートで彼らがまた戻ってきてくれたのはとても素晴らしいよ!




以上が海外の反応です。
前作以前の曲とは変わったため、それに関する否定的な意見がやや多かったです。
それでもまだ彼ららしさは表れているとの意見もありました。





それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、

また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿