2018年1月23日火曜日

【歌詞和訳】Fall Out Boy - Church

0 件のコメント :

Fall Out Boyの新曲「Church」です。

この曲は、自分の恋人に対する姿勢・態度を教会で膝をついて神に祈る姿にたとえている曲です。変わり続ける音楽のトレンドに対し、今の彼らのスタイルが未来に新しいジャンルとして確立するんだ、といった意志を感じさせる曲です。

海外の反応も少し紹介していますのでぜひ✌

では和訳へ、


歌詞和訳

[Intro]
If you were church, I'd get on my knees
もし君が教会なら、僕は膝まずき
Confess my love, I'd know where to be
愛を告白するよ、僕は気付くだろう、
My sanctuary, you're holy to me
僕にとっての神聖な場所、君は僕にとって神聖な存在なんだ
If you were church, I'd get on my knees
もし君が教会なら、僕は膝まずくよ
I'd get on my knees, I'd get on my knees
僕は膝をついて、膝をついて

[Verse 1]
Take the pain
痛みをとって、
Make it billboard big and swallow it for me
大きく広告に掲げて、楽しませておくれ
Time capsule for the future
未来へのタイムカプセル
Trust me, that's what I will be
信じてくれ、それが僕の姿で
Oh, the things that you do in the name of what you love
あぁ、愛することの名のもとに君がすることは、、
You are doomed but just enough
君は運命づけられているんだ、十分なほどに
You are doomed but just enough
運命づけられているんだ、十分にね

[Chorus]
If you were church, whoo
もし君が教会なら、
I'd get on my knees, yeah
僕は膝をつき、あぁ
Confess my love, I'd know where to be
愛を告白する、僕は気付くだろう、
My sanctuary, you're holy to me
僕にとっての神聖な場所、君は僕にとって神聖な存在なんだ
If you were church, yeah, I'd get on my knees
もし君が教会なら、あぁ、僕は膝まずくよ
I'd get on my knees, whoo
僕はひざをつくよ
I'd get on my knees
膝をつくよ
I'd get on my knees
膝をつくよ

[Verse 2]
I love the world but I just don't love the way it makes me feel
この世界を愛しているよ、でもこんな感情になることは愛すことができないよ
Got a few more fake friends
ニセモノの友人がいて
And it's getting hard to know what's real
何が本当かなんてわからなくなっているんだ
And if death is the last appointment
そしてもし死が最後の出来事であるのなら
Then we're all just sitting in the waiting room (Mr. Stump!)
僕ら待合室でただ待っているだけなんだ
I am just a human trying to avoid my certain doom
僕はただの人間、自分の運命を避けようと必死なんだ

[Chorus]
If you were church, yeah
もし君が教会なら、
I'd get on my knees
僕は膝をつき、
Confess my love, I'd know where to be
愛を告白する、僕は気付くだろう、
My sanctuary, you're holy to me
僕にとっての神聖な場所、君は僕にとって神聖な存在なんだ
If you were church, yeah, I'd get on my knees
もし君が教会なら、あぁ、僕は膝まずくよ
I'd get on my knees
僕は膝まずくよ

If you were church
もし君が教会なら、
I'd get on my knees
僕は膝をついて
Confess my love, I'd know where to be
愛を告白する、僕は気付くだろう、
My sanctuary, you're holy to me, you're holy to me
僕にとっての神聖な場所、君は僕にとって神聖な存在なんだ
If you were church, yeah, I'd get on my knees, yeah
もし君が教会なら、あぁ、僕は膝まずくよ



海外の反応

女性ファン:Patricks vocals are what I live for
パトリックのボーカルが生きがい

女性ファン:I would actually go to church if Patrick was there
もしパトリックが教会にいるなら、私も教会に行くのになぁ

男性ファン:Honestly liked this album more then I thought I would good job FOB!
思ってたよりこのアルバムを気に入ったよ。グッジョブFOB!

女性ファン:It's been more than a decade and they're still slaying it. Gotta love fall out boy
もう10年以上たつけど彼らってまだいかしてるよね。愛してるわ

少しでしたが以上がまとめになります。
アルバムに期待する声が多かったです。

彼らのSNS

Twitter



Instagram

Fall Out Boyさん(@falloutboy)がシェアした投稿 -




それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、

また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿