2018年1月30日火曜日

【歌詞和訳】DNCE - Dance

0 件のコメント :

DNCEの新曲「Dance」です。

とても好きな人への気持ちを抑えきれないって感情を現した曲です。
とてもノリノリでキャッチーなこの曲、こんな曲がかかってたら、相手も一緒に踊りだしてくれるんじゃないでしょうか。
海外の反応も下部にありますのでぜひ!

では和訳へ

歌詞和訳

[Verse 1]
Baby, I, I got something to say t-t-tonight
ベイビー、今日は言いたいことがあるんだ
"What you got to say?"
言いたいことってなに?
Every time I try to find the words
その言葉を探そうとする時はいつも
Don't come out right
うまく出てこないんだ

[Refrain]
And I can't stop thinking about you
そして君のことが頭から離れないんだ
No, I can't stop thinking about you
頭から離れないんだ
Do you want me? Do you need me?
僕のことが欲しいかい?必要としているのかい?
'Cause I think I'm falling in love
だって君に恋に落ちてしまったと思うんだ

[Pre-Chorus]
Don't go, baby, bye-bye-bye
行かないでくれ、ベイビー
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜は僕が欲しいって
Oh no, don't be sh-sh-shy-shy
なぁ、恥ずかしがらないで
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜僕が欲しいって

[Chorus]
Baby, dance with me
なぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
こっちへ来て、僕と一緒に
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ
Come on and dance with me
さぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
僕と踊ってくれ
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ

[Verse 2]
Beating heart racing in my chest
鼓動打つ心は僕の胸で早く
It's beating hard, yeah
強く打っているんだ。あぁ
Pretty girl
可愛いキミよ
Let's take it all the way across the world
世界中をかけて全力でいこうよ

[Refrain]
And I can't stop thinking about you
そして君のことが頭から離れないんだ
No, I can't stop thinking about you
頭から離れないんだ
Do you want me? Do you need me?
僕のことが欲しいかい?必要としているのかい?
'Cause I think I'm falling in love
だって君に恋に落ちてしまったと思うんだ

[Pre-Chorus]
Don't go, baby, bye-bye-bye
行かないでくれ、ベイビー
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜は僕が欲しいって
Oh no, don't be sh-sh-shy-shy
なぁ、恥ずかしがらないで
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜は僕が欲しいって

[Chorus]
Baby, dance with me
なぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
こっちへ来て、僕と一緒に
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ
Come on and dance with me
さぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
僕と踊ってくれ
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ

[Bridge]
Be my only one, and only for me
僕のたった一人の相手になってくれ、たった一つの
I'll be your amor, be my Mon Chéri
君の愛になって見えせるよ、僕の恋人になっておくれ
Be my only one, and only for me
僕のたった一人の相手になってくれ、たった一つの
I'll be your amor, be my Mon Chéri
君の愛になって見えせるよ、僕の恋人になっておくれ

[Pre-Chorus]
Don't go, baby, bye-bye-bye
行かないでくれ、ベイビー
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜は僕が欲しいって
Oh no, don't be sh-sh-shy-shy
なぁ、恥ずかしがらないで
Tell me that you want me to-ni-ni-night
言ってくれ、今夜は僕が欲しいって

[Chorus]
Baby, dance with me
なぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
こっちへ来て、僕と一緒に
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ
Come on and dance with me
さぁ、僕と踊ってくれ
Come on and dance with me
僕と踊ってくれ
Clap your hands with me
僕と手を叩いて
Go to France with me
大胆にキスをしてしまおうよ
Baby, baby we can go there
なぁ、ベイビー、僕らなら出来るさ




海外の反応

女性ファン:This has some 'Shut up and Dance' vibes️I love it
なにも言わずに、踊れ!ってバイブがあるわよね!気に入ったわ

ファン:BEST SONG I EVER HEARD!!!
今まで聞いた曲で一番だ!!

ファン:Freaking amazing!!! Listening to this for hrs
ヤバイくらい凄い!何時間も聞いてるよ!

女性ファン:I really hope that they can have all the recognition they deserve
彼らがふさわしい賞賛をえることを本当に望んでるわ

女性ファン:They are always fantastic live performers & just such great entertainers.
彼らはいつもすばらしいライブパフォーマーで最高のエンターテイナーだわ

男性ファン:LOVE THIS SONG SO MUCH, OMG GONNA LISTEN TO IT 24/7!!!
この曲本当に大好きで、24時間毎日聞いてるよ

女性ファン:I love this song! DNCE had NEVER released a bad song!💗️
この歌大好き!DNCEは決して悪い曲をリリースしないね!



以上が反応のまとめです。
キャッチーで踊れるこの曲、高評価が多いようです。



彼らのSNS

Twitter

Instagram


それでは また!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的な
アーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿