2017年1月2日月曜日

Timmy's Prayer - Sampha 和訳

0 件のコメント :

Samphaを知ったのがDrakeToo muchを聞いたのが
きっかけで、なんか聞いた事があるなと思ったら、
SamphaToo muchでした、ということでした。

多くのアーティストとコラボしている彼の
2017年発表のアルバムからTimmy’s prayerの和訳です

では、



[Intro]
If ever you're listening
もしきみが聞いてくれているなら
If ever you're listening
もしきみが聞いてくれているなら
If ever you're listening
もしきみが聞いてくれているなら

[Chorus]
If ever you're listening
もし仮にきみが今聞いてくれているなら
If heaven's a prison
もし天国が牢獄なら
Then I am your prisoner
そしたら、僕はその囚人だ
Yes, I am your prisoner
そう僕はきみの囚人だ
I messed up, ooh
僕はやらかしてしまった、あぁ
I know now
今なら分かるよ
There's no room for me to play now
もう遊んでる場合じゃないって
Nowhere to dig my way out
もう逃げ道なんかないって

[Verse 1]
My vital organs are beating through
僕の臓器が鼓動を打つ中
My ribcage opened, my heart ballooned
僕の胸郭(胸部の骨)は開き、心臓が膨らんでいく
I... I've lost another one
僕は、、また一つ失ってしまった
I'm on the floor trying to dress my wounds
床の上で傷を隠そうとしてみる
Address the fact it was mine to lose
失われたのは僕のだって事実を届ける
I... I didn't try enough
僕の努力は充分じゃなかった
And when I'm left without your love
そして僕がきみの愛なしで取り残された時、
It could feel like a lifetime baby
一つの人生のように感じられたんだよ、ベイビー
And somewhere in the start we had it alright
初めの頃は良かった
Sunshine and blue skies, yes I call
太陽の光と青い空、そう、僕はそう名付ける
But now there's a darker blue
でも今じゃそこに暗い青があって、
I'm bleeding and you don't care
僕は血を流していて、でもきみは関心がない
The sun sinks and you're not there
太陽は沈み、きみはもうそこにいない

[Chorus]
If ever you're listening
もし仮にきみが今聞いてくれているなら
If heaven's a prison
もし天国が牢獄なら
Then I am your prisoner
そしたら、僕はその囚人だ
Yes, I am your prisoner
そう僕はきみの囚人だ
I messed up, ooh
僕はやらかしてしまった、あぁ
I know now
今なら分かるよ
There's no room for me to play now
もう遊んでる場合じゃないって
Nowhere to dig my way out
もう逃げ道なんかないって

[Verse 2]
My brother always said I'm a dreamer, dreamer
兄はいつも僕は夢想家だって言ってた、夢ばかり見ているって、
You better watch out where this life will lead ya
現実をみて人生がどうなるか気をつけたほうがいいぞって
And he always said she's a keeper keeper
そして彼女が僕を守ってくれる存在だって
She'll stay by your side when the rest will leave ya
他の人が僕を見捨てても彼女だけはそばにいてくれる
Well I'm looking on my left side, I'm looking on my right
でも左を見ても、右を見ても
She's nowhere to be seen now when I close my eyes at night
よる目を閉じた時には彼女はどこにもいないんだ

Dreaming, surely you can find me by the shore
夢を見れば、もちろんきみは僕を岸で見かける
I'm singing so blindly, can you hear me?
なにも見ずに歌っていて、きみには聞こえるかい?
Can you find me?
きみには聞こえるかい?
If you find me, wanna tell you I love you so
もしきみが僕をみつけたら、僕は愛していると伝えたい
I wanna tell you that love comes and goes
愛は行ったり来たりするものだって伝えたい
That it comes and goes
そう、それは行っては戻って来るんだって
I hear the footsteps in the water and I feel the breeze
僕は水に足音を聞く、風を感じる、
I open my eyes and no words, no words...
僕は目を開ける、言葉がない、言葉はない
I wish that I listened when I was in prison
牢獄にいる時に聞いたら、、
Now I'm just a visitor
今、僕はただの面会人で
I came to the gates but you turned me away
ゲートまで来たんだけど、きみに追い払われる
You asked me what am I waiting for
きみは僕に何を待っているのか聞くけど
I'm waiting cause I fucked up, ooh
僕はしくじったから待ってるんだ、、あぁ
I got thrown out
僕は捨てられて、
I don't know which way to go now
今どこへ行ったらいいかわからない
Don't know which way is home now
今、帰るべき場所がわからない

[Chorus]
If ever you're listening
もし仮にきみが今聞いてくれているなら
If heaven's a prison
もし天国が牢獄なら
Then I am your prisoner
そしたら、僕はその囚人だ

Yes, I am your prisoner
そう僕はきみの囚人だ
I messed up, oh
僕はやらかしてしまった、あぁ
I know now
今なら分かるよ
There's no room for me to play now
もう遊んでる場合じゃないって
Nowhere to dig my way out
もう逃げ道なんかないって



考察
intro部分のどこか切なく心地よいメロディ、
聞いたことがあるような、、と調べてみると、



Chi-LitesColdest days of my lifeからのサンプリングでした。
改めてサンプリングって凄いなぁと思ったのは置いといて、

歌詞自体は、
別れた恋人を天国に例えて、その恋に
捕らえられてしまった自分は囚人だというところでしょうか、
[Verse1]では失恋の傷を胸部が開き心臓が膨らんで
飛んで行ってしまう様子や
空の色に例えて表現しているように思います。
[Verse2]では彼女がもういないという事実を、過去の記憶と共に
空想上の刑務所での描写で表しているようです。
途中からの疾走感も心地よいですね。

新しいアルバムが楽しみですね

ではまた
Happy New Year

この歌詞の和訳には一人称や文末表現に和訳者の
個人的なアーティストと曲に対する解釈が表れていますが、

また違った解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿