2017年1月29日日曜日
Carry Me To Safety - MEW 和訳
ちょっと恐い |
デンマークのバンドMewの海外では4月に出るアルバム
“Visuals”からの1曲。
いつもの制作サイクルを打ち破って作ったという
newアルバム、日本での発表も楽しみですね!
それでは和訳へ、
[Verse 1]
Forever, carry me to safety
永遠よ、安全へと導いてくれ
I can tell, I can tell
そうなんでしょ
You wish me well
僕の無事を祈っている
Thirty thousand, there is someone louder
3万の、中にはより騒がしいのもいる
Give them hell, give them hell
地獄に行ってしまえ
Until the bell
ベルが鳴るまで
[Chorus]
As I run, I wave to everyone
走るときは、みんなに手を振るんだ
To each and every
一人一人の
Beholder
見送る人に
And I so want to be grateful
そして僕は感謝したいんだ
But nothing keeps me, so I'm just coming home
でも僕を止めるものはないんだ、だから家に帰るんだ
[Verse 2]
Pain in my chest
胸の痛みが
Promised you I'd fix this
君に約束する、僕が修復するって
But I'm almost done
でもほとんど終わっているんだ
I can run no longer
これ以上走れない
Carry me, carry me to safety
僕を、僕を安全へと導いておくれ
[Chorus]
As I run, I wave to everyone
走るときは、みんなに手を振るんだ
To each and every
一人一人の
Beholder
見送る人に
And I still want to be grateful
そして僕は感謝したいんだ
But nothing keeps me, so I'm just coming back home
でも僕を止めるものはないんだ、だから家に帰るんだ
A life to live as me
僕として生きる人生
A moment that feels free
自由を感じる瞬間
But you've been colliding
でも君は衝突し続けている
Singing out the days
日々に歌って
You smile as if to say
君はこう言うかのように微笑む
Now my story's over
今、僕の人生は終わった
The most physical structures, mountainous landscapes, the colourful
lights,
最も身体的な構造、山地の光景、色とりどりの光
and it's still lonely inside
それでもそれはどこかで孤独なんだ
The most physical structures, mountainous landscapes, the colourful lights,
最も身体的な構造、山地の光景、色とりどりの光
and it's still lonely inside
それでもそれはどこかで孤独なんだ
Come, let's wave to everyone
おいで、みんなに手を振ろう
They came all this way
みんな遥々やってきたんだ
To see us
僕たちに会うために
Enemies and ghosts
敵も霊も
To catch the autumn show
秋の公演を掴むために
We're just coming home
家に帰ってきたんだ
ではまた!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿