2017年1月11日水曜日

Don't Leave - Snakehips & MØ 和訳&英語学習法

0 件のコメント :

Snakehips(ムー)をヴォーカルに迎えたコラボ曲です。
と言っても作曲自体はRayeさん他が行ったようです。
さんはデンマークのポップシンガーで、
僕はwaste of timeの時からスタイルもおしゃれで
好きなんですが、Lean Onで大ヒットして以来、
ポップスターの仲間入りしました。
そんなさんが歌う、悩める乙女の曲です。


では和訳へ



[Verse 1]
You know me
知ってるでしょ
Now and then, I'm a mess
今も昔も、私ってめちゃくちゃなの
Please don't hold that against me
私を突き放したりしないで
I'm a girl with a temper and heat
私は気分屋で強い心を持った女なの
I know I can be crazy
おかしくなってしまうこともあるって分かってるわ


[Pre-Chorus 1]
But I'm not just a fuck-up, I'm the fuck-up you need
でも私はただの失敗作じゃないの、あなたがひつようとしているものなのよ
I don't hear nobody when you focus on me
あなたが私に注目してくれたら、誰の声も耳に入らないわ
Perfectly imperfect, yeah, I hope that you see
完全に不完全なの、ねぇ、分かってもらえるといいけど
Tell me you see
分かってると言ってよ
'Cause I know that you've been thinking 'bout it
だってあなたがずっと考えてるって知ってるもの

[Chorus]
Don't leave
離れないで、
Shut your mind off and let your heart breathe
頭で考えるのをやめて、心で息をするのよ
You don't need to be worried
心配する必要なんてないの
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better
でもあなたをより愛する人なんていないわ
Don't go
行かないで
What we have here is irreplaceable
ここにあるものはかけがえのないものなの
No, I won't trade this for nothing
いやよ、何かと交換したりしないわ
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better than me, yeah
でも私よりあなたを愛する人はいないわ
Love you better than me (oh, whoa-oh)
そう私より愛する人なんか


[Verse 2]
In a room full of people with you
人で溢れた部屋であなたといれば、
I don't see anybody else, no
他の誰は視界にも入らないわ
When we fight, and you're right
喧嘩をするときは、あなたがいつも正しいの
So sorry, I make it just so difficult
ごめんなさい、単にことを難しくしてしまうの


[Pre-Chorus 2]
But I'm not just a fuck-up, I'm the fuck-up you love
でも私はただの失敗作じゃないの、あなたがひつようとしているものなのよ
We ain't like nobody else, tell me so what
私たちは他の誰でもない、だから何って言ってよ
Perfectly imperfect, yeah, baby, that's us
完全に不完全なの、そう、それが私たち
Baby, that's us
そう、それが私たちなの
'Cause I know that you've been thinking 'bout it
だってあなたがずっと考えてるって知ってるもの


[Chorus]
Don't leave
離れないで、
Shut your mind off and let your heart breathe
頭で考えるのをやめて、心で息をするのよ
You don't need to be worried
心配する必要なんてないの
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better
でもあなたをより愛する人なんていないわ
Don't go
行かないで
What we have here is irreplaceable
ここにあるものはかけがえのないものなの
No, I won't trade this for nothing
いやよ、何かと交換したりしないわ
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better
でも私よりあなたを愛する人はいないわ
  

[Bridge]
Sitting in the living room
リビングに座って、
You look at me, I stare at you
あなたは私を見る、私はあなたを見つめるわ
I see the doubt, I see the love
疑いが見えるわ、愛が見える
I have and it is all for you
私はそれを持っていて、それはすべてあなたのものなの
Let me wrap myself around you, baby
あなたを包み込ませて、ねぇ
Let me tell you you are everything, you are
あなたがすべてだって伝えさせて、そうあなたが、、
Losing my words, I don't know where to start
言葉を失って、どこから始めたらいいかわからないわ


[Chorus 2]
But baby, don't leave me
でもお願い、離れないで
Shut your mind off and let your heart hear me
頭で考えるのをやめて、心に耳をかたむけて
I won't trade this for nothing
何かと交換したりしないわ
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better
でも私よりあなたを愛する人はいないわ


[Chorus]
Don't leave
離れないで、
Shut your mind off and let your heart breathe
頭で考えるのをやめて、心で息をするのよ
You don't need to be worried
心配する必要なんてないの
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better
でもあなたをより愛する人なんていないわ
(There ain't nobody gonna love you better than me)
あなたをより愛する人なんていないの
Don't go
行かないで
What we have here is irreplaceable
ここにあるものはかけがえのないものなの
No, I won't trade this for nothing
いやよ、何かと交換したりしないわ
I may not ever get my shit together
あなたを巻き込んだりしないわ
But ain't nobody gonna love you better than me, yeah
でも私よりあなたを愛する人はいないわ
Love you better than me
私よりあなたを愛する人なんて、、



とてもストレートで感情的な詞ですので
比較的わかりやすかったと思います。
この歌詞について考察はとくにないのですが、

さんのオススメの曲をいくつかと、
少し英語の勉強の仕方を紹介させてください。

オススメの曲

Kamikaze



Walk this way



Never wanna know



です。
他にもLean onCold waterDearBoyなど
コラボで大ヒットした曲はいくつもありますが
以上の曲は個人的にオススメです。

英語学習に興味のない人はここまで
読んでいただきありがとうございました☺



英語の勉強の仕方を説明する前に、
僕自身について少し話すと
ほとんどの人と同じように学校教育で英語を勉強しまして
大学卒業時にはTOEIC850点、卒業後はカナダにワーホリ、
今はCEFRB2レベル以上です。

今回ぜひ参考にしていただきたいのは1つだけです。
英単語にルビをふらない、ということです。

にムーってふっておいて何を言うんだ。
おっしゃる通りです。本当はルビをふりたくないんです。
(学習はおいておき、読みやすさのためにふります)

TicketTicketであってチケットじゃないです
僕も最初、チケットで全く通じませんでした

これをみてください。


彼女の名前もムーでもムゥでもないです。

ルビをふらず単語の発音をそのまま理解する

とても大変だと思いますが、
これがリスニング、自分の発音にとても大きいんです。

自分も子供の時Thursdayをサーズデイって言われて
絶対違うのに!!って思いながらも、
CDを何度も聞いて口がどうなっているのか
よく子供ながらに練習していました。
モチベーションだけはあったようです 笑

今は生活上ポーランド語の勉強をしていますが、
語学学習はモチベーションが一番大事!ですので
自分にあった勉強法を探してみてくださいね

ひらがな・カタカナのルビはふらない
の話でした。

それでは また!☺



この記事の和訳には、和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が人称代名詞、
文末表現等に表れていますが、また違った解釈がありましたら教えてくださいね!

英語学習に関して、
あくまで個人的な意見です。
いろいろなアプローチがあり、それぞれの利点は尊重しております。 


0 件のコメント :

コメントを投稿