2017年1月27日金曜日

Scared To Be Lonely - Martin Garrix & Dua Lipa 和訳

1 件のコメント :

Martin GarrixDua Lipaのコラボです。
はじめは熱々の恋人同士、気がつけばケンカも増えて、
でも一人が恐いから離れられない、、とそんな歌になっています。

歌詞の内容は別として
ここ数年このスタイルの曲の構成、サウンドスタイルが流行っていますが、
2017年も続くのでしょうか、Youtubeのコメントを見ると、
新しいアーティストには暖かいコメントを見ますが、
このサウンドスタイルには、慣れて飽きてきた等のコメントを見ます。
メインストリームがどのように変わっていくのにも注目ですね

では和訳へ、



[Verse 1]
It was great at the very start
はじめの頃はとても良かったわ
Hands on each other
互いに触れ合って
Couldn't stand to be far apart
離れることができなかった
Closer the better
近ければ近いほど良かったの

[Pre-Chorus]
Now we're picking fightsAnd slamming doors
今では、喧嘩しては、怒って出て行くわ
Magnifying all our flaws
お互いの粗探しをしては、
And I wonder whyWonder what for
そして私は思うの、なぜ?なんのため?って、
Why we keep coming back for more
なんでまたよりを戻してしまうの?って

[Chorus]
Is it just our bodies?Are we both losing our minds?
これって単に身体的なものかしら?頭までおかしくなってしまったの?
Is the only reason you're holding me tonight
あなたが今夜私を抱く理由って、
'Cause we're scared to be lonely?
それって孤独が恐いからなのかしら?
Do we need somebody
私たちには別の誰かが必要なの?
Just to feel like we're alright?
私たち大丈夫だって思うために?
Is the only reason you're holding me tonight
あなたが今夜私を抱く理由って、
'Cause we're scared to be lonely?
それって孤独が恐いからなのかしら?

[Verse 2]
Too much time, losing track of us
長い間、私たち自分自身を見失ってた
Where was the real?
現実はどこに行ってしまったの?
Undefined, spiraling out of touch
漠然と、触れ合わないまま
Forgot how it feels
どんなものだったか忘れてしまったわ


[Pre-Chorus]
All the fucked up fightsAnd slamming doors
バカみたいなケンカ全部、怒って出て行ったことも
Magnifying all our flaws
お互いの粗探しをしては、
And I wonder whyWonder what for
そして私は思うの、なぜ?なんのため?って、
It's like we keep coming back for more
なんでまたよりを戻してしまうの?って

[Chorus]
Is it just our bodies?Are we both losing our minds?
これって単に身体的なものかしら?頭までおかしくなってしまったの?
Is the only reason you're holding me tonight
あなたが今夜私を抱く理由って、
'Cause we're scared to be lonely?
それって孤独が恐いからなのかしら?
Do we need somebody
私たちには別の誰かが必要なの?
Just to feel like we're alright?
私たち大丈夫だって思うために?
Is the only reason you're holding me tonight
あなたが今夜私を抱く理由って、
'Cause we're scared to be lonely?
それって孤独が恐いからなのかしら?

[Drop]
Scared to be lonely
孤独を恐れているの

[Bridge]
Even when we know it's wrong
間違ってるってわかってる時でさえ
Been somebody better for us all along
はじめから他の誰かの方がいいって
Tell me, how can we keep holding on?
教えてよ、どうして私たち抱き合っているの?
Holding on tonight
どうして今夜抱き合っているの?
'Cause we're scared to be lonely
だって孤独が恐いから
Even when we know it's wrong
間違ってるってわかってる時でさえ
Been somebody better for us all along
はじめから他の誰かの方がいいって
Tell me, how can we keep holding on?
教えてよ、どうして私たち抱き合っているの?
Holding on tonight
どうして今夜抱き合っているの?
'Cause we're scared to be lonely
だって孤独が恐いから


[Chorus]
Is it just our bodies?Are we both losing our minds?
これって単に身体的なものかしら?頭までおかしくなってしまったの?
Is the only reason you're holding me tonight
あなたが今夜私を抱く理由って、
'Cause we're scared to be lonely?
それって孤独が恐いからなのかしら?

[Drop]
Scared to be lonely
孤独を恐れているの
Scared to be lonely
孤独を恐れているの
Scared to be lonely
孤独を恐れているの
Eh, eh, scared to be lonely
あぁ、孤独を恐れているの



ではまた次回!☺





この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

1 件のコメント :

  1. デュアとマーティンの組み合わせもいいし歌が凄くいい!!

    返信削除