2017年2月15日水曜日

Cold - Maroon 5 feat. Future 和訳

0 件のコメント :

Maroon 5の新曲でFutureとのコラボです。
15日のEllen Showで初披露の予定だそうです。

それでは 和訳へ



[Chorus: Adam Levine]
Cold enough to chill my bones
体の芯まで冷えるほど冷たい
It feels like I don't know you anymore
君のことはもう知らないみたいだ
I don't understand why you're so cold to me
君がなぜそんなに冷たいのか僕にはわからない
With every breath you breathe
君がする一息一息
I see there's something going on
何か起こってるって分かるよ
I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない

[Verse 1: Adam Levine]
Are we taking time or a time out?
ただ時間をかけているのか、タイムアウトを取っているのか
I can't take the in between
グレーなままではいられない
Asking me for space here in my house
僕の家に自分だけのスペースを求める
You know how to fuck with me
僕とどう向き合えばいいかなんて分かるだろ
Acting like we're not together
僕たち一緒じゃないみたいに振舞って
After everything that we've been through
すべて乗り越えてきていまさら
Sleeping up under the covers
カバーに潜り込んで寝て
How am I so far away from you?
なぜこんなにも君と距離を感じるんだ

[Pre-Chorus: Adam Levine]
Distant when we're kissing
キスしている時の距離間が
Feel so different
なにかとても変わって感じる
Baby tell me how did you get so...
教えてくれ、どうして君はそんなに、、、

[Chorus: Adam Levine]
Cold enough to chill my bones
体の芯まで冷えるほど冷たい
It feels like I don't know you anymore
君のことはもう知らないみたいだ
I don't understand why you're so cold to me
君がなぜそんなに冷たいのか僕にはわからない
With every breath you breathe
君がする一息一息
I see there's something going on
何か起こってるって分かるよ
I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない

I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない

[Verse 2: Adam Levine]
What you holdin' on, holdin' on for?
君は何に、なんのためにしがみついているんだい?
If you wanna leave just leave
もし離れたいなら、離れればいい
Why you wanna bite your tongue for?
なぜ苦心を舐める必要があるんだい
The silence is killing me
この静寂が苦しいんだ
Acting like we're not together
僕たち一緒じゃないみたいに振舞って
If you don't want this, then what's the use?
もし望まないなら、なんの必要があるんだい
Sleeping up under the covers
カバーに潜り込んで寝て
How am I so far away from you?
なぜこんなにも君と距離を感じるんだ


[Pre-Chorus: Adam Levine]
Distant when we're kissing
キスしている時の距離間が
Feel so different
なにかとても変わって感じる
Baby tell me how did you get so...
教えてくれ、どうして君はそんなに、、、

[Chorus: Adam Levine]
Cold enough to chill my bones
体の芯まで冷えるほど冷たい
It feels like I don't know you anymore
君のことはもう知らないみたいだ
I don't understand why you're so cold to me
君がなぜそんなに冷たいのか僕にはわからない
With every breath you breathe
君がする一息一息
I see there's something going on
何か起こってるって分かるよ
I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない

[Post-Chorus: Adam Levine & Future]
I don't understand why you're so cold, yeah
君がなぜそんなに冷たいのかわからない
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、どうしてなんだ
I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない


[Verse 3: Future]
Never thought that you were like this
君がこんなだなんて思わなかった
I took the tag off of major prices
値下げのタグなんて取り去るよ
I just spent half a mill' on a chandelier
俺はシャンデリアに100万の半分を使った
Now you tryna cut me off like a light switch, yeah
君は電気のスイッチを切るみたいに俺を切り捨てようとしている
Trying to stay, and I leave
そこにいればいい、俺は去るから
Saying that you need some time to breath
息を吸う時間が欲しいと言う
Thinking that I'm sleeping on the four letter word
俺が4文字の言葉の上に寝ていると言う
But the four letter word don't sleep
でもその文字は眠らない
We goin' two separate ways
俺たちは別れた道を行く
You ain't been actin' the same
同じようにはふるまわない
You gotta go, but the way your ass used to be you gold dig every day
もう行ってくれ、でも以前の君って毎日ただの金目当て
hear what you say
自分の言うことを聞きなよ
Girl I tried to give you space
なぁ、俺はただ君にスペースを与えたかったんだ

[Chorus: Adam Levine]
Baby tell me how did you get so cold enough to chill my bones
ねぇ、教えてくれないか、どうして君は僕にそんなにも冷たいんだ
It feels like I don't know you anymore
君のことはもう知らないみたいだ
I don't understand why you're so cold to me
君がなぜそんなに冷たいのか僕にはわからない
With every breath you breathe
君がする一息一息
I see there's something going on
何か起こってるって分かるよ
I don't understand why you're so cold
君がなぜそんなに冷たいのかわからない

[Post-Chorus: Adam Levine & Future]
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
I don't understand why you're so cold, yeah
君がどうしてそんなに冷たいのか分からない
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
So cold it's colder
とても冷たい、以前よりも
I don't understand why you're so cold
君がどうしてそんなに冷たいのか分からない




それでは また!☺








この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿