2017年2月5日日曜日

On + Off - Maggie Rogers 和訳

0 件のコメント :

Maggie Rogersの新曲になります。
しっかりとしたベース音に彼女の声はよく映えますね。
MVの方で彼女は踊っていてそれもまたかっこいいので
要チェックです。

それでは、和訳へ



[Verse 1]
I'm coming up slowly
私はゆっくりと近づいて
I'm high on emotion
感情的に高ぶっているの
With waves of this feeling
この感情の波と
As light as the ocean
海のように明るく
And then I see you
そしてあなたにあう
When I feel like I'm drowning
私が溺れていると感じる時
And then I see you
でもあなたに会えば
It's OK, it's OK, I'm OK, I'm alright again
大丈夫、大丈夫、私はまた大丈夫なのって
It's OK, I'm OK, it's OK
私は大丈夫、大丈夫

[Pre-Chorus]
Take me to that place where you always go
あなたがいつも行くところに連れて行って
When you're sleeping or your day takes you low so low
あなたが寝ている時、あなたが塞いでいる時
When I'm on and off again
私があなたとくっついたり離れたりする時
On and off again
くっついたり、はなれたり
On and off again, oh
くっついたり、はなれたり

[Chorus]
Take me to that space where I need someone
誰かが必要になるところへ連れて行って
When I'm shaking or my mind starts coming undone
私が震えている時、私の頭の中がまとまらない時
When I'm on and off again
私があなたとくっついたり離れたりする時
On and off again
くっついたり、はなれたり
On and off again
くっついたり、はなれたり
You turn me on like
あなたと一緒にいると興奮するの、こんな感じに


[Bridge]
Take me through this wild time
この野生的な時へと連れて行って
Stay with me through all of time
いっ時も私から離れないで
If I'm drenched in madness, tangled blues
私が怒りに満たされてしまっても、憂鬱に縛り付けられても
Won't you?
そうしてくれる?
Won't you?
そうしてくれる?

[Pre-Chorus]
Take me to that place where you always go
あなたがいつも行くところに連れて行って
When you're sleeping or your day takes you low so low
あなたが寝ている時、あなたが塞いでいる時
When I'm on and off again
私があなたとくっついたり離れたりする時
On and off again
くっついたり、はなれたり
On and off again, oh
くっついたり、はなれたり

[Chorus]
Take me to that space where I need someone
誰かが必要になるところへ連れて行って
When I'm shaking or my mind starts coming undone
私が震えている時、私の頭の中がまとまらない時
When I'm on and off again
私があなたとくっついたり離れたりする時
On and off again
くっついたり、はなれたり
On and off again
くっついたり、はなれたり
You turn me on like
あなたと一緒にいると興奮するの、こんな感じに


[Outro]
Take me to that place, where you always
私を連れて行って、あなたがいつも行くところへ
Take me to that place
私を連れて行って
Take me to that place
私を連れて行って
Take me to that, place
私を連れて行って
Where you always go
あなたがいつも行くところへ
Won't you take me to that place?
連れて行ってくれない?
Won't you take me to that place?
連れて行ってくれない?
Take me to that place
私を連れて行って
Take me to that place
私を連れて行って
Take me to that, place
私を連れて行って
Where you always go
あなたがいつも行くところへ
Where you always go
あなたがいつも行くところへ
Where you always go
あなたがいつも行くところへ
Where you always
あなたがいつも
Where you always
あなたがいつも





それでは、また!☺







この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿