2017年2月28日火曜日

Stay - Zedd & Alessia Cara 和訳

0 件のコメント :

ZeddがボーカルにAlessia Caraをフューチャーした曲です。
二人のコラボは初めてですね。
恋人にここに残ってと願う歌になっています。

では和訳へ、



[Verse 1]
Waiting for the time to pass you by
時があなたの中で過ぎるのを待つ
Hope the winds of change will change your mind
変わりの風があなたに吹くのを祈るわ
I could give a thousand reasons why
理由なら千も言えるわ
And I know you, and you've got to
私はあなたを知ってるわ、そしてあなたもそうあるべきなの

[Pre-Chorus 1]
Make it on your own, but we don't have to grow up
自分の方法でいいのよ、でも大人になる必要なんてない
We can stay forever young
一生若今までいることもできる
Living on my sofa, drinking rum and cola
私のソファーでラムとコーラを飲んで
Underneath the rising sun
朝日のもと
I could give a million reasons why
理由なら一万も言えるわ
But you're going, and you know that
でもあなたは行ってしまう、わかっているんでしょ

[Chorus]
All you have to do is stay a minute
あなたがしなければならないことは、ほんの少しここに残るということなの
Just take your time
ただ自分のペースで
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だからここに残って
All you have to do is wait a second
あなたがしなければならないことは、ただほんの一瞬待つということなの
Your hands on mine
あなたの手が私に触れる
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だから残って

[Post-Chorus]
All you have to do is
あなたがしなければいけないことは
All you have to do is stay
あなたがしなければいけないことは、ここに残ることなの

[Verse 2]
Won't admit what I already know
私がすでに知ってることは認めないわ
I've never been the best at letting go
行かせることが得意だったことなんてないわ
I don't wanna spend the night alone
夜を一人過ごしたりしたくないの
Guess I need you, and I need to
あなたが必要なのよ、私には

[Pre-Chorus 2]
Make it on your own, but we don't have to grow up
自分の方法でいいのよ、でも大人になる必要なんてない
We can stay forever young
一生若今までいることもできる
Living on my sofa, drinking rum and cola
私のソファーでラムとコーラを飲んで
Underneath the rising sun
朝日のもと
I could give a million reasons why
理由なら一万も言えるわ
But you're going, and you know that
でもあなたは行ってしまう、わかっているんでしょ


[Chorus]
All you have to do is stay a minute
あなたがしなければならないことは、ほんの少しここに残るということなの
Just take your time
ただ自分のペースで
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だからここに残って
All you have to do is wait a second
あなたがしなければならないことは、ただほんの一瞬待つということなの
Your hands on mine
あなたの手が私に触れる
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だから残って


[Post-Chorus]
All you have to do is
あなたがしなければいけないことは
All you have to do is stay
あなたがしなければいけないことは、ここに残ることなの

[Bridge]
All you have to do is stay
あなたがしなければいけないことは、ここに残ることなの
So stay, yeah
だから残って、ねぇ

[Chorus]
All you have to do is stay a minute
あなたがしなければならないことは、ほんの少しここに残るということなの
Just take your time
ただ自分のペースで
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だからここに残って
All you have to do is wait a second
あなたがしなければならないことは、ただほんの一瞬待つということなの
Your hands on mine
あなたの手が私に触れる
The clock is ticking, so stay
時は刻んでいるわ、だから残って
All you have to do is stay
あなたがしなければいけないことは、ここに残ることなの






それでは また!☺







この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿