2017年2月22日水曜日

I Love You - Axwell & Ingresso feat. Kid Ink 和訳

0 件のコメント :

Swedish House Mafia時代もかなり好きでしたが、
2人のユニットになってもそのサウンドはカッコイイですね、
この曲に関して言えば、流行りのDeep Houseちっくなサウンドに
不評の声もあるようですが、僕個人的には新しい物をとりいれていく中で
変わらない部分が見えてくるような気がします。
ぶれぶれのスタイルも良くないですが、そこは表現者としての才能が
表れるのではないでしょうか。

では 和訳のほうへ



[Chorus: Madison Love]
I love you
君を愛している
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても
I want you
君が欲しい
Even though you keep breaking me down
たとえ君が僕を
We got
僕たちは
Really high highs
本当に楽しんだし
Really low lows
本当に塞ぎ込んだりもした
But I still love you
でもまだ君を愛してるんだ
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても

[Verse 1: Kid Ink]
I was tryna save us
俺は自分たちを救おうとしていたんだ
But you got me looking like the villain
でも君は俺を悪者みたいに見ている
I had a couple mixed drinks
カクテルが2杯あって
Now I got a couple mixed feelings
今、同じように複雑な感情がある
I love it, I love it
とてもいいね、とてもいい
You know just how to fit in that dress
そのドレスをどう着こなしたら良いか知ってるんだろ
Then, I don't like it, I don't like it
そしたら好きじゃなくなった、
Wish they had a button for your Instagram pic
君のInstagramのためのボタンがあったらなと祈る
We argue about this and that when
あれもこれも言い合った
You say you need a different address
君が他の場所に住みたいという時
Break up to make up
補うように別れる
Hit the mattress
マットレスに打ち付けて
Wake up and you don't remember half of
起きた時には半分も覚えていない
The whole lotta games that we played
俺たちがやってきたこと全部
I ain't afraid to say when I'm wrong
俺は自分が間違っていた時そう言うのを恐れていない
You ain't afraid to dance how you owe me a favor
君は俺に貸しがあるように踊るのを恐れていないね
As long as I
俺が、、、


[Chorus: Madison Love]
I love you
君を愛している
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても
I want you
君が欲しい
Even though you keep breaking me down
たとえ君が僕を打ちのめし続けても
We got
僕たちは
Really high highs
本当に楽しんだし
Really low lows
本当に塞ぎ込んだりもした
But I still love you
でもまだ君を愛してるんだ
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても

I love you (I love you, I love you)
愛している
I want you (I want you, I want you)
君が欲しい
I love you (I love you, I love you)
愛している
I want you (I want you, I want you)
君が欲しい
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても

[Verse 2: Kid Ink]
You ain't gotta say nothin', you ain't gotta say nothin'
何も言わなくていい、何も言わなくていいから
Already know why you trippin'
もうわかってるさ、なんで君が苛立ってるかって
And I had nothin' to do with them bitches
それで俺はどうすることもできなかったんだ
So you ain't gotta say nothin'
だから何もいわなくていい
Six inch heel when she bust in
6インチのハイヒール、彼女が入って来た時
Should've seen my face when she rushed in
彼女が急いで来た時俺の顔を見ておくべきだった
Throwin' purses, make-up and brushes
財布や化粧、ブラシを投げてさ

[Pre-Chorus: Madison Love]
I can't keep it aside
我慢しておくことなんてできないんだ
Loving with caution, rushing
警戒して、急ぎながら愛すること
No I can't see you tonight
今夜君に会うことはできないんだ
But 2AM I might be calling, calling
でも夜中の2時電話するかもしれない、
'Cause I
だって僕は、、

[Chorus: Madison Love]
I love you
君を愛している
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても
I want you
君が欲しい
Even though you keep breaking me down
たとえ君が僕を
We got
僕たちは
Really high highs
本当に楽しんだし
Really low lows
本当に塞ぎ込んだりもした
But I still love you
でもまだ君を愛してるんだ
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても

I don't like you no
君のことが好きじゃないんだ
I, I, I don't like you no, I
僕は、僕は君が好きじゃない

I love you
愛している
I want you
君が欲しい
I don't like you
君が好きじゃない
I love you
愛している
I want you
君が欲しい

[Outro: Madison Love]
I love you
君を愛している
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても
I want you
君が欲しい
Even though you keep breaking me down
たとえ君が僕を
We got
僕たちは
Really high highs
本当に楽しんだし
Really low lows
本当に塞ぎ込んだりもした
But I still love you
でもまだ君を愛してるんだ
Even though I don't like you right now
たとえ今君を好きじゃなくても






それでは また!☺






この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。

0 件のコメント :

コメントを投稿