2017年2月9日木曜日
Under - Sampha 和訳
UnderとThunderが韻を踏んだ心地よい曲ですね。
この曲はある女性の魅力とそれに酔っているsamphaについての
曲です。
では 和訳へ
[Verse 1]
Sophisticated bitter queen
洗練された厳しい女王
You're the ghost in my machine
君が僕の機械の中の幽霊なんだ
As I sit at my piano
僕がピアノの前に座る時
And flick through every channel
そしてチャンネルを回す
Channeling those memories
記憶を次から次へと回していく
Trying to put and end to these
蘇らせては終わらせようとしていく
I don't need you now
今君は必要ないんだ
I don't need you now
必要ないんだ
I don't need you now
今君は必要ない
I don't, I don't
必要ない、必要ないんだ
[Chorus]
I wonder, sit and watch you wonder
僕は不思議に思う、座って君が不思議がってるのを見る
I see you manipulate your lover
僕は君が恋人を手玉にとっているのを見る
Take cover, waves come crashing over us
覆いをとって、波が僕らを飲み込もうとする
And I go under
そして僕は魅せられている
And yes, I'm under your spell
そうだ、僕は君に魅せられているんだ
Waves come crashing over me
波が僕を飲み込もうとする
I'm somewhere in open sea
僕は大海の真ん中にいる
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahh
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm gasping for air
僕は喘ぎながら空気を求める
[Verse 2]
A nemesis, an enemy
罪と復讐の女神、敵
You're the crack inside the screen
君がスクリーンのヒビで
As I'm singing my soprano
僕がソプラノを歌っている時
Still flicking through the channels
まだチャンネルを回している
Signal lost and out of reach
信号を失って、電波も届かない
Your eyes become the TV screens
君の目はテレビのスクリーンへと変わる
As I sit I watch you walk my way
僕は座って君が僕の前を歩くのを見る
Static, the static on those screens now
静止画、今はただのスクリーンに映る静止画で
We're together, on this balcony yeah
僕たちはこのバルコニーで一緒だ、あぁ
I'm still swimming in those eyes
僕はまだ君の目を泳ぐ
You made it rain like you own the sky, oh
君はまるで空を支配しているかのように雨を降らす
You made it rain like you own the sky
君はまるで空を支配しているかのように雨を降らす
[Chorus]
I wonder, sit and watch you wonder
僕は不思議に思う、座って君が不思議がってるのを見る
I see you manipulate your lover
僕は君が恋人を手玉にとっているのを見る
Take cover, waves come crashing over us
覆いをとって、波が僕らを飲み込もうとする
And I go under
そして僕は魅せられている
And yes, I'm under your spell
そうだ、僕は君に魅せられているんだ
Waves come crashing over me
波が僕を飲み込もうとする
I'm somewhere in open sea
僕は大海の真ん中にいる
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeahh
(yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
I'm gasping for air
僕は喘ぎながら空気を求める
[Outro]
I can feel it
Slipping away
Slipping away
僕は感じる 滑り落ちていく 滑り落ちていく
Under, under, under, under...
魅せられて
You, you, you, you, you, ooh
君に
Thunder, thunder, thunder...
雷が
You, you, you, you, you, you...
君に
それでは また!☺
この和訳には、一人称や文末表現に和訳者の個人的なアーティストや曲に対する解釈が含まれていますが、
また違った和訳・解釈等ありましたら教えてくださいね。
登録:
コメントの投稿
(
Atom
)
0 件のコメント :
コメントを投稿